Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белиз

Примеры в контексте "Belize - Белиз"

Примеры: Belize - Белиз
Thus it was that Belize became the first small State to agree to participate in the multinational force currently overseeing the end of tyranny in Haiti. Поэтому Белиз первым из малых государств дал согласие на участие в многонациональных силах, наблюдающих в настоящее время за процессом ликвидации тирании в Гаити.
In an age when the so-called global trend towards democratization seems at times to be a process that moves one step forward and two steps back, we in Belize are justly proud of our record. В эпоху, когда так называемая глобальная тенденция в направлении демократизации порой представляется процессом "шаг вперед - два шага назад", Белиз по праву гордится своими достижениями.
In keeping with promises made then, Belize is now numbered among the parties to the 1988 Convention and is revising national legislation, in fulfilment of our obligations under this treaty. В осуществление принятых тогда обязательств Белиз присоединился к Конвенции 1988 года и, в соответствии с ее требованиями, пересматривает в настоящее время свое национальное законодательство.
It was also higher among immigrant Mestizos, many of whom were widows whose men had died in armed conflict and who had moved to Belize in search of a better life. Эта доля выше также среди иммигранток-метисов, многие из которых вдовы, чьи мужья погибли в ходе вооруженных конфликтов, а они переехали в Белиз в поисках лучшей жизни.
Concerning the action taken at the international level referred to in the report, Belize was patiently awaiting the outcome of the project on the impact of climate change on Antigua and Barbuda. Что касается принятых на международном уровне мер, указанных в упомянутом докладе, то Белиз терпеливо ожидает результатов осуществления проекта для Антигуа и Барбуды, связанного с последствиями изменения климата.
These dynamics of integration include the States of Belize, Panama and the Dominican Republic, through broad participation mechanisms and the signing of economic treaties and of bilateral and multinational exchanges. На основе механизмов широкого участия, подписания экономических договоров и двусторонних и многосторонних обменов в этот динамичный процесс интеграции вовлечены Белиз, Панама и Доминиканская Республика.
Belize and Guatemala agreed recently to resume talks and technical meetings through the creation of a mixed commission formed by five representatives from each country, the naming of a panel of facilitators and the forging of links between the Guatemalan military and Belizean police. Белиз и Гватемала недавно договорились возобновить переговоры и технические совещания путем создания совместной комиссии в составе пяти представителей от каждой страны, назначения группы содействующих лиц и укрепления связей между гватемальскими вооруженными силами и полицией Белиза.
Belize indicated that about 6 per cent of its coastal area would be inundated from sea-level rise, which would also threaten the supply of potable water to its population. Белиз отметил, что в результате повышения уровня моря около 6% его прибрежной зоны будет затоплено, а это может создать угрозу для снабжения населения питьевой водой.
All previous attempts had proved futile, but in March 2000, at the start of this millennium, Guatemala and Belize agreed to initiate a unique process to resolve the dispute. Все предшествующие попытки оказались бесплодными, но в марте 2000 года, в канун нынешнего тысячелетия, Гватемала и Белиз согласились начать уникальный процесс разрешения конфликта.
That is why it is so important that the United Nations should understand the problems, in terms of natural disasters, not only of Belize but of the entire Caribbean region. Поэтому крайне важно, чтобы Организация Объединенных Наций понимала суть проблемы, касающейся стихийных бедствий и затрагивающей не только Белиз, но и весь регион Карибского бассейна.
Belize recognizes the need to invest in its human resources, utilizing the assets available to us, thereby providing productive capacity to the people, especially the poor. Белиз признает необходимость инвестиций в людские ресурсы, используя имеющиеся в нашем распоряжении активы и обеспечивая тем самым продуктивную способность населения, особенно его наиболее бедных слоев.
As a member of the Alliance of Small Island States, Belize understood that the people of Taiwan were unique and, like the populations of other islands, had special needs. В качестве члена Альянса малых островных государств Белиз понимает, что народ Тайваня является уникальным по своей сути и, подобно населению других островов, у него имеются особые потребности.
She announced that Belize, Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Panama, the Republic of Moldova, Senegal, Togo and Yemen had become sponsors of the draft resolution. Она объявляет, что Белиз, Бенин, Буркина-Фасо, Йемен, Кот-д'Ивуар, Панама, Республика Молдова, Сенегал и Того являются авторами проекта резолюции.
Mr. Musa (Belize): Twenty years ago, when the disease known as AIDS was first diagnosed, the magnitude of its effects was unforeseeable. Г-н Муса (Белиз) (говорит по-английски): Двадцать лет назад, когда был впервые установлен диагноз СПИД, масштабы его последствий были непредсказуемы.
When Belize endorsed the guidelines put forward in the Beijing Declaration and Platform for Action, we as a nation committed ourselves to improving the lives of Belizean women. Поддержав основные направления Пекинской декларации и Платформы действий, государство Белиз взяло на себя обязательство улучшить условия жизни женщин, проживающих в нашей стране.
As a developing nation, Belize recognizes the need for its women, who make up half of its population, to participate in every aspect of its growth and development. Являясь развивающейся страной, Белиз признает необходимость того, чтобы женщины, составляющие половину нашего населения, участвовали в каждом аспекте ее роста и развития.
Representatives of the following members of the Committee attended the meeting: Australia, Belize, Cameroon, Ethiopia, Georgia, Guatemala, Jordan, Nepal, Netherlands and Russian Federation. На совещании были представлены следующие члены Комитета: Австралия, Белиз, Гватемала, Грузия, Иордания, Камерун, Непал, Нидерланды, Российская Федерация и Эфиопия.
Mr. Khane announced that Belize, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, Ethiopia, Honduras, Liberia, Mali, Paraguay, Timor-Leste and Uganda had become sponsors of the draft resolution. Г-н Хан объявляет, что Белиз, Гондурас, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Либерия, Мали, Парагвай, Тимор-Лешти, Уганда, Эквадор и Эфиопия выступают соавторами проекта резолюции.
The members of the Organization for the Central American Fisheries and Aquaculture Sector are Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. В состав Организации Центральноамериканского перешейка по рыболовному сектору и аквакультуре входят Белиз, Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Никарагуа, Панама и Сальвадор.
These were only a few examples to demonstrate that Belize was already beginning to take action on a number of the recommendations, and would continue in this vein. Это лишь несколько примеров, показывающих, что Белиз уже начал принимать меры по ряду рекомендаций и продолжит двигаться в этом направлении.
Ms. Zetina (Belize) said that efforts were under way to develop a system of indicators for monitoring the implementation of the Convention and of other relevant international instruments such as the Convention on the Rights of the Child. Г-жа Зетина (Белиз) говорит, что в настоящее время предпринимаются шаги по разработке системы показателей для мониторинга осуществления Конвенции и других соответствующих международных инструментов, таких как Конвенция о правах ребенка.
Ms. Coye-Felson (Belize) said that the question of accepting the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, would be given active consideration. Г-жа Койе-Фельсон (Белиз) говорит, что вопрос, связанный с признанием поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, будет пристально изучен.
Ms. Simms pointed out that Belize, as a secular State, had a responsibility to educate girls who were expelled from school because of pregnancy. ЗЗ. Г-жа Симмс подчеркивает, что Белиз, как светское государство, несет ответственность за образование девочек, которых исключают из школы по причине беременности.
Belize (Review scheduled for seventy-third session, postponed at the request of the Government, after consideration by the Committee) Белиз (обзор планировался на семьдесят третью сессию, отложен по просьбе правительства после рассмотрения вопроса Комитетом)
Ms. Coye-Felson (Belize), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), welcomed the efforts of the Permanent Forum in ensuring interaction between indigenous peoples and the international community as a whole. Г-жа Кой-Фелсон (Белиз), выступая от имени стран Карибского сообщества (КАРИКОМ), приветствует усилия Постоянного форума, направленные на обеспечение взаимодействия между коренными народами и международным сообществом в целом.