| It reminded me of belize... Which makes me miss you even more. | Напомнил мне о Белиз, и я начала скучать по тебе еще больше. |
| How old are you, belize? | И сколько тебе лет, Белиз? |
| Belize joined SICA as a full member in 2000. | Белиз присоединился к СЦАИ в качестве полноправного члена в 2000 году. |
| Indonesia noted that, despite challenges, Belize continued to advance human rights. | Индонезия отметила, что, несмотря на существующие проблемы, Белиз продолжает работу по обеспечению прав человека. |
| It urged Belize to consider prohibiting corporal punishment in all settings. | Они настоятельно призвали Белиз рассмотреть вопрос о запрещении телесных наказаний во всех ситуациях. |
| Spain congratulated Belize on making human rights a top priority. | Испания поздравила Белиз с тем, что обеспечение прав человека теперь является наивысшим приоритетом. |
| Belize has requested technical assistance in preparing its national reports for various human rights treaties. | Белиз просит об оказании технической помощи в связи с подготовкой своих национальных докладов для различных договорных органов по правам человека. |
| Belize became independent 25 years ago. | Двадцать пять лет тому назад Белиз получил независимость. |
| Belize has its own cause to promote. | Белиз также хотел бы рассказать и о собственной проблеме. |
| Belize accepts that development is a matter of national responsibility. | Белиз согласен с тем, что сами страны отвечают за собственное национальное развитие. |
| Belize falls within the World Bank category of middle-income countries. | Во Всемирном банке Белиз относится к категории стран со средним уровнем дохода. |
| Belize recognizes that youth development is critical to overall national development. | Белиз признает, что развитие молодежи имеет критически разное значение для общего развития. |
| Belize recognizes that legal representation is key to true access to justice. | Белиз признает, что юридическая представленность является ключевым элементом в обеспечении подлинного доступа к правосудию. |
| Belize was working on a revised implementation plan for the policy. | Белиз подготавливает пересмотренный план осуществления этой политики. |
| He was going to take a connector from there to Belize. | Он собирался перелететь от туда в Белиз. |
| Belize was a small, developing country with a population of about 316,000 people. | Белиз является небольшой развивающейся страной с населением около 316000 человек. |
| Belize was proud of its democratic traditions and the fundamental freedoms that were enshrined in its Constitution. | Белиз гордится своими демократическими традициями и основными свободами, которые закреплены в его Конституции. |
| Indeed, Belize was the eighth country to deposit its ratification instrument. | Фактически Белиз был восьмой страной, сдавшей свою ратификационную грамоту. |
| Belize does not possess weapons of mass destruction and is fully committed to disarmament and non-proliferation. | Белиз не обладает оружием массового уничтожения и целиком привержен разоружению и нераспространению. |
| Belize therefore continues to view the United Nations as an indispensable Organization. | Белиз по-прежнему считает Организацию Объединенных Наций незаменимой. |
| 1981 - Belize is granted full independence from the United Kingdom. | 1981 - Белиз получил независимость от Великобритании. |
| Belize has yet to announce its vote on the matter. | Белиз ещё должен объявить о голосовании. |
| Two years ago, Deran took off to Belize for five weeks. | Два года назад Деран свалил в Белиз на два месяца. |
| While we continue our investigation, I must ask you not to leave Belize before then. | На время расследования я вынуждена попросить вас не покидать Белиз. |
| In this connection, Belize notes Guatemala's incorporation of the language of article 59 of the Convention. | В этой связи Белиз отмечает использование Гватемалой формулировки статьи 59 Конвенции. |