Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белиз

Примеры в контексте "Belize - Белиз"

Примеры: Belize - Белиз
IHRC-OU noted that, in 2007, CEDAW had recommended that Belize remove a statutory provision punishing women who had abortionsand although Belize had accepted the UPR recommendation to implement CEDAW recommendations, the State had not removed the punitive provision from its abortion law. МЦПЧ-УО отмечает, что в 2007 году КЛДЖ рекомендовал Белизу устранить из законодательства положение, предусматривающее наказание женщин, прибегающих к абортам, и, хотя Белиз согласился с рекомендацией УПО относительно выполнения рекомендаций КЛДЖ, государство не устранило упомянутое карательное положение из закона об абортах.
Mr. Courtenay (Belize): I stand before the Assembly and renew the commitment of the Government and people of Belize to the principles enshrined in the United Nations Charter. Г-н Кортни (Белиз) (говорит по-английски): Выступая перед Ассамблеей, я вновь заявляю о приверженности правительства и народа Белиза принципам, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций.
Mr. LAING (Belize) said that his delegation had voted against the draft resolution because it included a number of aspects which were incompatible with the legislation of Belize. Г-н ЛЕЙНГ (Белиз) говорит, что его делегация голосовала против принятия проекта резолюции, потому что в нем содержится ряд элементов, которые несовместимы с законодательством его страны.
Mr. LAING (Belize) said that the delegation of Belize endorsed the views stated earlier in the meeting by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the countries of the Caribbean Community. Г-н ЛЕЙНГ (Белиз) присоединяется к мнениям, выраженным в выступлении представителя Антигуа и Барбуды от имени стран Карибского сообщества на данном заседании.
Belize reported that the International Marine Registry of Belize had introduced new requirements for the registration of fishing vessels which included information regarding the history of the vessel and detailed information to be listed in a fishing vessel data form. Белиз сообщил, что его Международный морской регистр ввел новые требования к регистрации рыболовных судов, включая требование о представлении сведений о прошлом судна и о заполнении подробной формы «Данные о рыболовном судне».
As a result, in 2013 Belize, Grenada, Jamaica and Saint Kitts and Nevis all sought to restructure portions of their debt. В результате этого в 2013 году Белиз, Гренада, Ямайка и Сент-Китс и Невис обратились с просьбами о реструктуризации части их долга.
later: Ms. Borland (Vice-Chair) (Belize) затем: г-жа Борланд (заместитель Председателя) (Белиз)
Form a subgroup (Australia, Belize, Mexico, Statistics Division) to develop the International Conference proposal further Создание подгруппы (Австралия, Белиз, Мексика, Статистический отдел) для дальнейшей проработки предложения о проведении международной конференции
If it ratified the Second Optional Protocol to the Covenant, Belize would play a pioneering role in that respect in the Caribbean region. Если бы Белиз ратифицировал Факультативный протокол к Пакту, он стал бы первопроходцем в этой области среди стран Карибского бассейна.
Belize would continue to do so for the current and next financial year and had a plan to increase the number of beneficiaries of those programmes. Белиз продолжит осуществление этих мер в текущем и следующем финансовом году, и у него имеется план увеличения числа бенефициаров таких программ.
GoB constructed a new replacement residential facility, Golden Haven, in 2013 in the Belize District for indigent older persons. В 2013 году ПБ построило в округе Белиз новый жилой комплекс "Голден хейвен" для пожилых лиц из числа коренного населения.
The government subsidized Food Pantry Programme introduced in 2010 is targeted at the working poor families in Belize, Cayo and Toledo Districts. Субсидируемая правительством и проводимая с 2010 года Программа распределения продуктов питания ориентирована на работающие бедные семьи в округах Белиз, Кайо и Толедо.
NHI is available to disenfranchised residents in South Side Belize City and the southern districts of Toledo and Stann Creek. НСМС могут пользоваться неимущие жители южных районов города Белиз и южных округов Толедо и Станн-Крик.
We're going to Belize on our honeymoon! Мы едет на Белиз в наш медовый месяц!
Well, we picked you up with over $10,000 in cash and a ticket to Belize. Ну, мы взяли вас с 10 тысячами наличных и билетом в Белиз.
After you had her sent back to Belize? И после этого вы отослали ее в Белиз?
Belize had a low population density, with the majority of the population residing in rural areas, including at remote locations. Белиз имеет низкую плотность населения, большая часть которого проживает в сельских районах, в том числе в удаленных уголках страны.
Belize therefore encouraged the Human Rights Council and the treaty bodies to continue streamlining the process in an effort to ease the reporting burden of small countries with limited resources. Соответственно Белиз призвал Совет по правам человека и договорные органы продолжать оптимизировать этот процесс в целях уменьшения бремени отчетности для малых стран с ограниченными ресурсами.
Belize continued to be concerned about persistent pockets of poverty and low social indicators in the Toledo District, where the majority of Mayas lived. Белиз по-прежнему выражает озабоченность в связи с сохраняющимися островками нищеты и низкими социальными показателями в округе Толедо, где проживает большинство майя.
Belize was able to have major stakeholders and civil society work together in a concerted way on children's issues to set the groundwork. Белиз сумел обеспечить согласованную работу основных заинтересованных сторон и гражданского общества над проблемами детей с целью заложить основу для дальнейших действий.
Furthermore, CERD indicated that Belize had not responded to the invitation to attend the meeting to consider its implementation of ICERD. Кроме того, КЛРД указал на то, что Белиз не ответил на приглашение принять участие в заседании по рассмотрению осуществления им МКЛРД.
It urged Belize to repeal relevant provisions of the Criminal Code, and, in the meantime, to treat such acts as a criminal offence. Он настоятельно призвал Белиз отменить соответствующие положения Уголовного кодекса, а до этого рассматривать телесные наказания в качестве уголовного преступления.
The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance had not been signed or ratified despite Belize accepting to consider the UPR recommendation for ratification. Не была подписана и ратифицирована Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, несмотря на то, что Белиз принял рекомендацию УПО относительно ее ратификации.
The programme held a successful stakeholders workshop in Belize in May 2007, coordinated by UNEP/GRID-Arendal, based in Norway, and the Center for International Climate and Environmental Research - Oslo, and hosted by the Caribbean Community Climate Change Centre, based in Belmopan, Belize. В мае 2007 года в рамках Программы в Белизе успешно прошел практикум для заинтересованных субъектов, который координировали ЮНЕП в Норвегии и Центр международных климатических и экологических исследований в Осло, а проводился он в Центре Карибского сообщества по климатическим изменениям, базирующемся в Бельмопане, Белиз.
Mr. Barrow (Belize): I address this special United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development in my capacity both as Prime Minister of Belize and as Chairman of the 14-member Caribbean Community. Г-н Барроу (Белиз): На этой специальной конференции Организации Объединенных Наций, посвященной мировому финансовому и экономическому кризису и его влиянию на развитие, я выступаю как в качестве премьер-министра Белиза, так и в качестве Председателя Карибского сообщества, состоящего из 14 членов.