France welcomed the efforts made by Belize since its first UPR, particularly the ratification of CRPD. |
Франция приветствовала усилия, прилагавшиеся Белизом после его первого УПО, особенно ратификацию КПИ. |
The heads of Government expressed their appreciation for the continued cordial relations between Belize and Guatemala. |
Главы правительств с удовлетворением отметили сохранение дружественных отношений между Белизом и Гватемалой. |
Under the auspices of the Organization of American States, progress was made on the territorial dispute between Guatemala and Belize. |
Под эгидой Организации американских государств достигнут прогресс в территориальном споре между Гватемалой и Белизом. |
The Assistant Administrator noted that the cooperation of UNDP with Belize was covered from El Salvador. |
Помощник Администратора отметил, что сотрудничество ПРООН с Белизом осуществляется из Сальвадора. |
Algeria praised the acceptance by Belize of 36 recommendations of the 46 made. |
Алжир высоко оценил принятие Белизом 36 рекомендаций из 46 сделанных. |
Ireland commended the progress made by Belize, particularly concerning women's rights. |
Ирландия с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый Белизом, особенно в области защиты прав женщин. |
Guatemala established relations with Belize in 1991, ten years after Belizean independence. |
В сентябре 1991 года Гватемала установила дипломатические отношения с Белизом (спустя 10 лет после провозглашения независимости этой страны). |
A referendum on the territorial dispute with Belize was held in Guatemala on Sunday April 15, 2018. |
Референдум в Гватемале по территориальному спору с Белизом проходили 15 апреля 2018 года. |
Now I'm busy, so enjoy Belize. |
Я сейчас очень занята, наслаждайтесь Белизом. |
The territorial claim which Guatemala maintains includes a land area currently occupied by Belize and maritime spaces in the Caribbean Sea. |
Территориальные притязания Гватемалы распространяются на часть суши, в настоящее время занимаемую Белизом, и морские районы Карибского моря. |
And we welcome such relationships as Belize's recently concluded joint implementation pilot programme under the Climate Change Convention. |
И мы приветствуем такие отношения, как недавно заключенное Белизом соглашение об осуществлении совместной программы в рамках Конвенции об изменении климата. |
Belize and Guatemala's long-standing border dispute stems from Guatemala's disavowal of an 1859 treaty establishing the borders. |
Давний пограничный спор между Белизом и Гватемалой связан с отказом Гватемалы соблюдать положения договора 1859 года об установлении границ. |
Likewise, at the first plenary meeting, the first delimitation negotiation between Belize and Mexico was inscribed in the Register of the Conference. |
Кроме того, в ходе первого пленарного заседания первые переговоры по делимитации между Белизом и Мексикой были включены в Регистр Конференции. |
It also enables the Minister of Foreign Affairs to give effect to any UN Convention signed by Belize. |
Тем самым министр иностранных дел уполномочивается также вводить в действие любую конвенцию Организации Объединенных Наций, подписанную Белизом. |
We welcome the positive advances made by Guatemala and Belize in their dialogue, in which the OAS is playing a moderating role. |
Мы рады позитивным подвижкам, сделанным Гватемалой и Белизом в их диалоге, в котором ОАГ играет роль посредника. |
Please provide a list of bilateral agreements entered into by Belize, other than that entered into with the US. |
Представьте, пожалуйста, список других подписанных Белизом двусторонних соглашений, не считая соглашения с Соединенными Штатами. |
My Government is proposing a new beginning in its bilateral relationship with Belize. |
Мое правительство предлагает открыть новую страницу в наших двусторонних отношениях с Белизом. |
A similar instrument is being negotiated with Belize. |
В настоящее время осуществляется подготовка аналогичного документа с Белизом. |
It thus noted that this was inconsistent with Belize's acceptance of recommendation 18. |
Тем самым она отметила, что это не согласуется с принятием Белизом рекомендации 18. |
All these crises have placed the attainment of the Millennium Development Goals in Belize in real jeopardy. |
Все эти острые проблемы поставили достижение Белизом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, под реальную угрозу. |
Barbados noted that it collaborated with Belize on trade, environment, security and human rights and commended the consultative nature of the national report. |
Барбадос заявил, что он сотрудничает с Белизом в области торговли, охраны окружающей среды, безопасности и прав человека, и с удовлетворением отметил информативный характер национального доклада. |
I refer to your letter of 18 July 2003, in which you requested additional information regarding Belize's implementation of Security Council resolution 1373. |
Я хотел бы сослаться на Ваше письмо от 18 июля 2003 года, в котором Вы запрашиваете дополнительно информацию об осуществлении Белизом резолюции 1373 Совета Безопасности. |
Honduras noted that the report submitted by Belize reflected the progress made and challenges relating to human rights in the country since its previous UPR. |
Гондурас отметил, что представленный Белизом доклад отражает достигнутый прогресс и проблемы в области осуществления прав человека в стране за период после предыдущего УПО. |
It also supported the suggestion of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination that Belize establish a national human rights institution in line with the Paris Principles. |
Он поддержал также предложение Комитета по ликвидации расовой дискриминации о создании Белизом национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами. |
On July 20, the Mexican government issued a tropical storm warning for the Yucatán Peninsula from Campeche to the international border with Belize. |
20 июля 2008 года правительство Мексики объявило штормовое предупреждение для полуострова Юкатан от города Сан-Франсиско-де-Кампече до государственной границы с Белизом. |