Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белиз

Примеры в контексте "Belize - Белиз"

Примеры: Belize - Белиз
Similarly, sugar production declined in almost all the economies under consideration, with only Belize, Guyana and Papua New Guinea reporting greater output. Точно так же практически во всех указанных странах сократилось производство сахара, и лишь Белиз, Гайана и Папуа - Новая Гвинея сообщили о некотором увеличении производства.
In Latin America and the Caribbean, only four countries report that they wish to restrict migration inflows: the Bahamas, Belize, Ecuador and Panama. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна лишь четыре страны заявляют о том, что они хотели бы ограничить приток мигрантов: Багамские Острова, Белиз, Панама и Эквадор.
The country lies in the path of the Atlantic hurricane belt, with Hurricane Hattie in 1961 causing extensive damage in the former capital, Belize City. Белиз расположен в зоне атлантического пояса ураганов, и в 1961 году ураган "Гетти" причинил серьезные разрушения бывшей столице - городу Белиз.
Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that Algeria, Belize, Brazil, Costa Rica, Malawi, Tajikistan and Tunisia had become sponsors. Г-н Густафик (секретарь Комитета) говорит, что Алжир, Белиз, Бразилия, Коста-Рика, Малави, Таджикистан и Тунис присоединились к числу авторов.
Recently, the public prosecutors' offices of the Dominican Republic and Mexico have joined REFCO, and Belize and Colombia had participated regularly in activities of the Network prior to becoming members. Недавно к РЕФКО присоединились прокуратуры Доминиканской Республики и Мексики, а Белиз и Колумбия до того, как присоединиться к Сети, регулярно участвовали в ее деятельности.
Emphasizing the importance of universalization, the Meeting warmly welcomed the accession of Belize and Saint Kitts and Nevis to the Convention on Cluster Munitions and its ratification by the Congo. Подчеркивая важность универсализации, Совещание тепло приветствовало тот факт, что Белиз и Сент-Китс и Невис присоединились к Конвенции по кассетным боеприпасам, а Конго ратифицировало ее.
While the Government had endeavored to ensure implementation of all the treaties to which Belize was a party, it was mindful that reporting remained a major challenge. Хотя правительство стремится обеспечить осуществление всех договоров, стороной которых является Белиз, оно сознает, что отчетность по-прежнему является одной из серьезных проблем.
Since the first UPR cycle, and with the assistance of OHCHR, Belize had convened a number of workshops to build technical capacity and instituted an inter-ministerial mechanism to coordinate the preparation of reports to the treaty bodies. После первого цикла УПО Белиз при содействии УВКПЧ провел ряд рабочих совещаний по укреплению технического потенциала и созданию межминистерского механизма для координации подготовки докладов договорным органам.
Ecuador congratulated Belize on the progress it had made regarding human rights, particularly in the areas of gender, older persons, young people and persons with disabilities. Эквадор поздравил Белиз с прогрессом, которого страна достигла в области прав человека, особенно в областях, касающихся гендерных аспектов, престарелых, молодежи и инвалидов.
It urged Belize to continue to cooperate with the mechanisms of the United Nations system in the follow-up and implementation of its international commitments in the field of human rights. Она настоятельно призвала Белиз продолжать сотрудничать с механизмами системы Организации Объединенных Наций в деле принятия последующих мер и выполнения своих международных обязательств в области прав человека.
Belize was acutely aware that it needed to meet its obligations and would continue to be engaged in the dialogue with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Белиз прекрасно сознает, что он должен выполнять свои обязательства, и будет продолжать участвовать в диалоге с Комитетом по ликвидации расовой дискриминации.
The United Nations Country Team (UNCT) reported that Belize had created a number of institutions tasked with promoting and advocating for the protection of human rights. Страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) сообщила, что Белиз создал ряд учреждений, в задачи которых входят поощрение и защита прав человека.
Crops were also destroyed during hurricanes, and Belize might be vulnerable to several diseases, as well as hunger and food scarcity resulting from hurricane events. Ураганы также уничтожают сельскохозяйственные посевы, и Белиз находится под угрозой эпидемий нескольких заболеваний, а также голода и недостатка продовольствия вследствие воздействия ураганов.
Joint Submission 3 (JS3) stated that, under its international obligations, Belize was required to ensure the right to equality before the law, equal protection of the law, and non-discrimination. В Совместном представлении 3 (СП3) указывается, что в соответствии со своими международными обязательствами Белиз должен обеспечить право на равенство перед законом, равную защиту закона и недискриминацию.
Belize supports comprehensive reform of the Security Council, including the expansion of membership in both permanent and non-permanent categories, and through the improvement of its working methods. Белиз поддерживает всеобъемлющую реформу Совета Безопасности, включая расширение членского состава как в категории постоянных, так и непостоянных членов, и на основе улучшения его методов работы.
Twenty-five years ago, as a newly independent country, Belize was welcomed into the United Nations assured of its territorial integrity and its equal place in this community of nations. Двадцать пять лет назад Белиз как новое независимое государство был принят в Организацию Объединенных Наций, нас заверили в нашей территориальной целостности и равноправном месте в этом содружестве государств.
Stephens and his traveling companion, architect and draftsman Frederick Catherwood first came across Maya ruins at Copán, having landed in British Honduras (now Belize). Стивенс и его спутник, архитектор и чертежник Фредерик Кетервуд, впервые наткнулись на руины Майя в Копане, высадившись в Британском Гондурасе (ныне Белиз).
Great Britain first sent an official to the area in the late 17th century, but Belize was not formally termed the "Colony of British Honduras" until 1840. В конце XVIII века Великобритания первой отправила официального представителя в данный регион, но Белиз формально так и не назывался «Британским Гондурасом» вплоть до 1840 года.
All seven UNCAF members participated in the tournament: Belize Costa Rica El Salvador Guatemala Honduras Nicaragua Panama All matches were played at Estadio Rommel Fernández in Panama City. В турнире приняли участие все 7 членов ЦАФС. Белиз Гватемала Гондурас Коста-Рика Никарагуа Панама Сальвадор Все матчи прошли на стадионе имени Роммеля Фернандеса в Панаме.
Kenneth Medwood (born December 14, 1987 in Belize City) is a Belizean track and field athlete, specializing in the 400 metres hurdles. Ке́ннет Ме́двуд (англ. Kenneth Medwood; 14 декабря 1987, Белиз) - легкоатлет, представляющий на международных стартах Белиз и специализирующийся в беге на 400 метров с барьерами.
As of 31 July 1999, seven States (Belize, Bahamas, Mexico, El Salvador, Bolivia, Peru, and Ecuador) had ratified the Convention. По состоянию на 31 июля 1999 года семь государств (Белиз, Багамские Острова, Мексика, Сальвадор, Боливия, Перу и Эквадор) ратифицировали Конвенцию.
In the Maritime Areas Act, Belize forbore from extending its territorial seas out from three miles to 12 miles in the specific area of intersection. В законе о морских районах Белиз не стал расширять свое территориальное море с З до 12 миль в конкретном районе пересечения.
Belize notes Guatemala's incorporation of the language of articles 76 and 77 of the Convention, and stands by its categorization of the events of February 1992 in paragraph 4 above. Белиз отмечает использование Гватемалой формулировок статей 76 и 77 Конвенции и подтверждает свою оценку событий февраля 1992 года, данную в пункте 4 выше.
Since Belize was the eighth State to ratify the United Nations Convention on the Law of the Sea, we are encouraged that the pace of ratifications is accelerating. Поскольку Белиз был восьмым государством, ратифицировавшим Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву, нас радуют возрастающие темпы ее ратификации.
Of the 31 States that have signed, only three have not yet fully completed the ratification process - Belize, St. Kitts and Nevis, and Santa Lucia. Из 31 государства, которые подписали Договор, только три пока не завершили в полной мере процесс ратификации - Белиз, Сент-Китс и Невис и Сент-Люсия.