Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белиз

Примеры в контексте "Belize - Белиз"

Примеры: Belize - Белиз
The Netherlands referred to the actions taken with regard to good governance mentioned in the national report, such as the new Prevention of Corruption Act, and the fact that Belize is party to the Inter-American Convention Against Corruption. Нидерланды коснулись упомянутых в национальном докладе мер в отношении надлежащего управления, таких, как новый Закон о борьбе с коррупцией и тот факт, что Белиз является участником Межамериканской конвенции о борьбе с коррупцией.
Ms. Young (Belize), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), thanked the Special Rapporteur for his tireless work to promote the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and his commitment to advancing the rights of indigenous peoples worldwide. Г-жа Янг (Белиз), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), благодарит Специального докладчика за его неустанные усилия по популяризации Декларации о правах коренных народов и его приверженность делу защиты прав коренных народов во всем мире.
That is a picture taken of Varick Strauss driving into Mexico on his way to Belize, but that's not Varick, is it? Эта фотографии Варика Штраусса взята на границе Мексики, на его пути в Белиз, но это не Варик, не так ли?
In 2012, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations (ILO Committee of Experts) requested Belize to provide information on any evolution in the adoption of the National Gender Policy, revised in 2010, its implementation and impact. В 2012 году Комитет экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций (Комитет экспертов МОТ) просил Белиз представить информацию о любом прогрессе в вопросах принятия Национальной гендерной стратегии, пересмотренной в 2010 году, ее осуществления и воздействия.
Belgium, Belize, Cape Verde, Cyprus, Honduras, Malta, Micronesia, New Zealand, Palau, Saint Lucia, Samoa and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Белиз, Бельгия, Гондурас, Кабо-Верде, Кипр, Мальта, Микронезия, Новая Зеландия, Палау, Самоа, Сент-Люсия и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
"develop a proposal to establish work-based child care services for public officers, on a cost-recovery basis which is subsidized for low-income employees for initial trialing in Belmopan and Belize City." «разработать предложение по созданию в городах Бельмопан и Белиз пилотной системы организованных при учреждениях услуг по уходу за детьми для государственных служащих на основе возмещения издержек, с предоставлением субсидий для низкооплачиваемых сотрудников».
Australia, Belgium, Belize, Brazil, Cyprus, Mauritius, Sierra Leone, South Africa, Trinidad and Tobago and Ukraine Австралию, Белиз, Бельгию, Бразилию, Кипр, Маврикий, Сьерра-Леоне, Тринидад и Тобаго, Украину и Южную Африку.
Insights gained from the application of such laws have resulted in their revision, including revision of domestic violence laws, such as in Belize, Peru and Puerto Rico, to enhance their applicability and effectiveness. Опыт применения таких законов обусловил их пересмотр, в частности были изменены законы о бытовом насилии в таких странах, как Белиз, Перу и Пуэрто-Рико, что расширило сферу их применения и повысило их эффективность.
Barbados, Belize, Benin, Dominica, Ethiopia, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Mongolia, Saint Lucia and Suriname: revised draft resolution Барбадос, Белиз, Бенин, Гаити, Гайана, Гренада, Доминика, Монголия, Сент-Люсия, Суринам, Эфиопия и Ямайка: пересмотренный проект резолюции
At the aforementioned Third, and last, International Meeting of the CIREFCA Follow-up Committee, the Governments of Central America, Belize and Mexico presented concerted national strategies and made commitments as follows: На третьем, последнем международном совещании Комитета по последующим мерам в рамках МКЦАБ правительства государств Центральной Америки, Белиз и Мексика выдвинули согласованные национальные стратегии и приняли на себя обязательства в отношении будущей деятельности.
"Subsequently, Australia and Germany have deposited their instruments of ratification of the Agreement, and Belize and Kenya have expressed their consent to be bound by it through definitive signature." Затем документы о ратификации Соглашения сдали на хранение Австралия и Германия, а Белиз и Кения заявили о своем согласии на его обязательность после окончательного подписания.
Specific projects include assistance to the comprehensive planning of coastal resources management (Belize); assistance to a national system of conservation areas (Costa Rica); and protection to threatened ecosystems through an integrated programme of resources conservation (Guatemala). К числу конкретных проектов относятся проекты предоставления помощи в связи с осуществлением комплексного планирования процесса рационального использования прибрежных ресурсов (Белиз); предоставления помощи национальной системе заповедников (Коста-Рика); и охраны находящихся под угрозой экосистем при помощи комплексной программы охраны ресурсов (Гватемала).
Welcomes Belize, Croatia, the Czech Republic, Kazakstan and South Africa, following the establishment of a united, non-racial and democratic Government in that country, to membership in the Committee; приветствует Белиз, Казахстан, Хорватию, Чешскую Республику и Южную Африку, после создания единого, нерасового и демократического правительства в этой стране, в связи с их принятием в члены Комитета;
(b) Belize, on 24 July 1996, defined the limits set by its constitution and legal system to its ability to implement article 8 (Transfer of proceedings); Ь) Белиз 24 июля 1996 года заявил, что в соответствии с его конституцией и правовой системой его возможности осуществлять статью 8 (Передача материалов уголовного разбирательства) являются ограниченными;
Latin American and Caribbean States: Bahamas, Belize, Bolivia, Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Honduras, Jamaica, Suriname, Trinidad and Tobago, Uruguay Государства Латинской Америки и Карибского бассейна: Багамские Острова, Белиз, Боливия, Гаити, Гондурас, Доминиканская Республика, Сальвадор, Суринам, Тринидад и Тобаго, Уругвай, Ямайка
Bahrain, Belgium, Belize, Botswana, Ecuador, Gambia, Kyrgyzstan, Japan, Latvia, Namibia, Pakistan, Paraguay, Republic of Moldova, Slovakia, Trinidad and Tobago, Ukraine Бахрейн, Белиз, Бельгия, Ботсвана, Гамбия, Кыргызстан, Латвия, Намибия, Пакистан, Парагвай, Республика Молдова, Словакия, Тринидад и Тобаго, Украина, Эквадор, Япония
Australia, Belgium, Belize, Cameroon, Germany, Greece, Italy, Micronesia, Nauru, Nicaragua, Papua New Guinea, Poland, Saint Lucia, Samoa, Sierra Leone, Spain and Ukraine Австралия, Бельгия, Белиз, Камерун, Германия, Греция, Италия, Микронезия, Науру, Никарагуа, Папуа-Новая Гвинея, Польша, Сент-Люсия, Самоа, Сьерра-Леоне, Испания и Украина
Barbados, Belize, Guinea, Madagascar, Malta, Monaco, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Sierra Leone and South Africa Барбадос, Белиз, Гвинея, Мадагаскар, Мальта, Монако, Сенегал, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Люсия, Сьерра-Леоне и Южная Африка
Antigua and Barbuda, Belize, Croatia, the Democratic Republic of the Congo, Iceland, Jamaica, Liberia, Norway, the Republic of Moldova, Romania, San Marino, Slovakia, Switzerland and Uzbekistan joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Антигуа и Барбуда, Белиз, Демократическая Республика Конго, Исландия, Либерия, Норвегия, Республика Молдова, Румыния, Сан-Марино, Словакия, Узбекистан, Хорватия, Швейцария и Ямайка.
The approved projects cover five countries in Asia (China, India, Indonesia, Philippines and Viet Nam), five in Latin America (Belize, Costa Rica, Guatemala, Panama and Venezuela) and two in Africa (Niger and United Republic of Tanzania). Проекты были утверждены для пяти стран Азии (Вьетнам, Китай, Индия, Индонезия, Филиппины), пяти латиноамериканских стран (Белиз, Гватемала, Коста-Рика, Панама и Венесуэла) и двух стран Африки (Нигер и Объединенная Республика Танзания).
Belize would continue to take a measured approach to the consideration of and accession to new treaties, which would include a thorough review of obligations and reporting requirements to ensure meeting fully those obligations upon accession. Белиз хотел бы и далее придерживаться взвешенного подхода при рассмотрении новых договоров и присоединении к ним, что включало бы тщательное изучение обязательств и требований по представлению докладов для обеспечения полного соблюдения этих обязательств после присоединения.
Belize, Bolivia, Croatia, Cyprus, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Estonia, France, Gambia, Kenya, Netherlands, New Zealand, Niger, Peru, Republic of Korea, Romania, Samoa and Serbia and Montenegro. Белиз, Боливия, Гамбия, Дания, Демократическая Республика Конго, Кения, Кипр, Нигер, Нидерланды, Новая Зеландия, Перу, Республика Корея, Румыния, Самоа, Сербия и Черногория, Франция, Хорватия и Эстония.
Algeria, Bangladesh, Belize, Colombia, Cuba, Egypt, Fiji, Gambia, Kenya, Mauritania, Oman, Pakistan, Peru, Seychelles, Thailand, Viet Nam Алжир, Бангладеш, Белиз, Вьетнам, Гамбия, Египет, Кения, Колумбия, Куба, Мавритания, Оман, Пакистан, Перу, Сейшельские Острова, Таиланд, Фиджи
Continue efforts to submit overdue reports requested by the committees of various international conventions to which Belize is a party, and seek technical assistance for the establishment of these reports (Germany); продолжить усилия по представлению просроченных докладов, запрошенных комитетами по различным международным конвенциям, участником которых является Белиз, и привлекать техническую помощь с целью подготовки этих докладов (Германия);
Belize accepts this recommendation and recalls that it acknowledged in its National Report for the UPR that the country had been tardy in submitting timely reports to the UN human rights treaty bodies, and emphasized that this tardiness is no reflection on its commitment to human rights. Белиз принимает эту рекомендацию и напоминает о том, что он признал в своем национальном докладе для УПО, что стране не удалось своевременно представить доклады договорным органам Организации Объединенных Наций по правам человека, и подчеркнул, что эти задержки не являются отражением степени его приверженности правам человека.