Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белиз

Примеры в контексте "Belize - Белиз"

Примеры: Belize - Белиз
Mr. LAING (Belize) said that the Caribbean Community had had observer status at the United Nations since October 1991. Г-н ЛЕЙНГ (Белиз) говорит, что Карибское сообщество имеет статус наблюдателя в Организации Объединенных Наций с октября 1991 года.
Legal adviser to the OAS observer mission sent to Belize by agreement between the Governments of Guatemala and the United Kingdom, 1972. Юрисконсульт Миссии по наблюдению, направленной Организацией американских государств в Белиз по соглашению между правительствами Гватемалы и Соединенного Королевства (1972 год).
Mr. Laing (Belize): Mr. President, reference has been correctly made today to your sense of humour. Г-н Лэнг (Белиз) (говорит по-английски): Г-н Председатель, сегодня совершенно справедливо ссылались на Ваше чувство юмора.
The following countries have officially requested the UNCTAD secretariat to establish a trade point: Belize, Guyana, Jamaica and Trinidad and Tobago. Следующие страны обратились к секретариату ЮНКТАД с официальной просьбой создать торговые представительства: Белиз, Гайана, Ямайка и Тринидад и Тобаго.
Next, in operative paragraph 2 "Belize" is to be inserted between "Argentina" and "Brazil". Затем в пункте 2 постановляющей части слово "Белиз" будет вставлено между "Аргентиной" и "Бразилией".
Mr. SYLVESTER (Belize) expressed appreciation for the efforts that had led to the preparation of the draft and for the consensus achieved. Г-н СИЛВЕСТЕР (Белиз) дает высокую оценку усилиям, которые привели к разработке проекта, и приветствует достигнутый в этой связи консенсус.
As a bastion of democracy, human rights and justice, Belize provides some comfort to peoples elsewhere who strive for fulfilment of the basic values for which the Organization stands. Как бастион демократии, прав человека и справедливости, Белиз в определенной степени оказывает поддержку другим народам, борющимся за реализацию основополагающих ценностей, за которые выступает Организация.
As regards the ecosphere, Belize considers that the early and universal ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea is of paramount importance. Что касается экосферы, то Белиз считает, что скорейшая и универсальная ратификация Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву имеет первостепенное значение.
These measures bear testimony to my Government's determination to wage a total war on corruption and to make Belize the model of a just, honest and democratic society. Эти меры свидетельствуют о решимости моего правительства вести тотальную борьбу с коррупцией и сделать Белиз моделью справедливого, честного и демократического общества.
Administratively, the country is divided into six districts: Belize, Cayo, Corozal, Orange Walk, Stann Creek and Toledo. В административном плане страна разделена на шесть округов: Белиз, Кайо, Коросаль, Ориндж-Уолк, Стэн-Крик и Толедо.
Belize, Cuba, Guyana, Dominican Republic, Jamaica, St. Kitts/Nevis, Barbados Белиз, Куба, Гайана, Доминиканская Республика, Ямайка, Сент-Китс/Невис, Барбадос
Belize and the Dominican Republic attended as observers, while Colombia, Mexico and Venezuela were present as cooperating countries. Белиз и Доминиканская Республика участвовали в этом совещании в качестве наблюдателей, а Венесуэла, Колумбия и Мексика - в качестве сотрудничающих стран.
Is that what Belize was about? Ты из-за этого уехал в Белиз?
Belize City, because a certain family might be better off if I got to them before Lawrence did. В Белиз, потому что целой семье будет лучше, если я найду их быстрее Лоуренса.
Thus Belize would agree to a membership of between 20 and 25. Таким образом, Белиз поддержал бы предложение о составе Совета, равном 20-25 членам.
Both here and at other forums, Belize has raised its objection to the discriminatory use of unilateral devices in measuring the counter-narcotics performance of certain countries. И здесь, и на других форумах Белиз возражал против дискриминационного использования односторонних средств оценки деятельности по борьбе с наркоманией в некоторых странах.
Government lawyer and judicial officer, Belize. государственный адвокат и судебный чиновник, Белиз;
Caribbean Community Ministers of Foreign Affairs (New York, Belize). совещания министров иностранных дел Карибского сообщества (Нью-Йорк, Белиз);
In that connection, Belize fully supports calls for the harmonization of various vessel surveys and anticipates the advent of increased shore-based control of ships. В этой связи Белиз полностью поддерживает призывы к унифицированию различных процедур освидетельствования судов и надеется на введение более строгого берегового контроля судов.
In other words, Belize has been maintaining its control over ships flying the Belizean flag. Иными словами, Белиз внимательно следит за состоянием судов, которые плавают под его флагом.
The interventionist approach described by Ms. Goonesekere was indeed interesting; Belize would be grateful for any further recommendations and suggestions in that regard. Большой интерес представляет «интервенционистский» подход, изложенный г-жой Гунесекере; Белиз был бы благодарен за любые дополнительные рекомендации и предложения в этой связи.
Belize, Costa Rica, Czech Republic, Honduras, Nicaragua, Russian Federation Белиз, Гондурас, Коста-Рика, Никарагуа, Российская Федерация, Чешская Республика
Encouragement to non-governmental organizations working to improve the situation of women and children (Belize); поощрения неправительственных организаций, которые проводят деятельность в целях улучшения положения женщин и детей (Белиз);
Belize reported that its authorities, on 16 October 2001, had issued forms to owners of registered fishing vessels for their completion. Белиз сообщил, что 16 октября 2001 года его органы направили владельцам зарегистрированных рыболовных судов формы, подлежащие заполнению.
Belize reported that it had imposed sanctions on fishing vessel owners who had violated the fishing regulations and conservation programmes regarding certain marine species and areas established by regional fisheries organizations or agreements. Белиз сообщил, что он ввел санкции в отношении владельцев рыболовных судов, которые нарушают рыбопромысловые положения и программы сохранения, касающиеся некоторых морских видов и районов, учрежденных региональными рыбохозяйственными организациями или договоренностями.