Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белиз

Примеры в контексте "Belize - Белиз"

Примеры: Belize - Белиз
These include the Awas Tingni, Belize and Saramaka cases and the recent decision by the African Commission on Human and Peoples' Rights in the Endorois case. К ним относятся дела Авас Тингни, Белиз и Сарамака, а также недавнее решение Африканской комиссии по правам человека и народов по делу Эндороис.
Within the larger context of the Proliferation Security Initiative, Belize is presently negotiating with the United States of America for a bilateral agreement on cooperation to suppress the proliferation of weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials by sea. В более широких рамках Инициативы по воспрещению распространения Белиз в настоящее время проводит переговоры с Соединенными Штатами Америки по заключению двустороннего соглашения о сотрудничестве в деле воспрепятствования распространению по морю оружия массового уничтожения, средств его доставки и относящихся к ним материалов.
Azerbaijan, Belize, El Salvador, Indonesia and Jamaica have carried out capacity-building activities to train governmental officials, law-enforcement agents, police officers, social workers, community leaders and other professionals on the issue of violence against women migrant workers. Азербайджан, Белиз, Индонезия, Сальвадор и Ямайка осуществили мероприятия по созданию потенциала для профессиональной подготовки должностных лиц правительства, сотрудников правоохранительных органов, офицеров полиции, социальных работников, общинных руководителей и других специалистов по вопросам насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов.
Many countries, including Belgium, Belize, Chile, Liechtenstein, Maldives, Kyrgyzstan and Oman, noted the importance of special studies on the role of women in decision-making and organized workshops and conferences to share lessons learned and good practices. Многие страны, в том числе Белиз, Бельгия, Кыргызстан, Лихтенштейн, Мальдивские Острова, Оман и Чили, отметили важность специальных исследований роли женщин в процессе принятия решений и организовали практикумы и конференции для обмена информацией об извлеченных уроках и примерами положительного опыта.
Belize repealed the discriminatory provision contained in the Married Persons Protection Act so that the granting of orders by court relating to the custody and maintenance of children no longer depends on the mother's private life. Белиз отменил дискриминационные положения, содержавшиеся в Законе о защите лиц, состоящих в браке, в том плане, чтобы судебные предписания, касающиеся попечения и содержания детей, больше не зависели от частной жизни матери.
The National Gender Policy reports that approximately 30% of child maintenance orders are not complied with and that this rate is higher at the District level, where enforcement is weaker than in Belize City. Согласно Национальной гендерной политике приблизительно по 30 процентам исполнительных листов о взыскании алиментов оплата не производится, и этот процент еще выше в округах, где выплаты по ним производятся хуже, нежели в городе Белиз.
20 For example: Austria, Belgium, Belize, Ethiopia, Germany, Malawi, the Netherlands, Norway, the Philippines, Suriname, Sweden and Switzerland. 20 Например: Австрия, Белиз, Бельгия, Германия, Малави, Нидерланды, Норвегия, Суринам, Филиппины, Швейцария, Швеция и Эфиопия.
24 For example: Belize, the Central African Republic, Djibouti, Dominica, Egypt, Honduras, Kenya, Malawi, Maldives, Nepal, Peru and Suriname. 24 Например: Белиз, Гондурас, Джибути, Доминика, Египет, Кения, Малави, Мальдивские Острова, Непал, Перу, Суринам и Центральноафриканская Республика.
B. The "Grand Prince" Case (Belize v. France) В. Дело о судне «Грэнд принс» (Белиз против Франции)
Armenia, Belarus, Belize, Bolivia, Botswana, Jamaica, Mexico, Mozambique, Nicaragua, Russian Federation, Saint Lucia, South Africa, Uganda. Армения, Беларусь, Белиз, Боливия, Ботсвана, Мексика, Мозамбик, Никарагуа, Российская Федерация, Сент-Люсия, Уганда, Южная Африка, Ямайка.
Mr. Smith (Belize): My delegation celebrates the wisdom of the United Nations in choosing one of our distinguished Caribbean statesmen, Mr. Julian Hunte, to preside over this fifty-eighth session of the General Assembly. Г-н Смит (Белиз) (говорит по-английски): Моя делегация приветствует мудрое решение Организации Объединенных Наций избрать одного из видных государственных деятелей Карибского региона г-на Джулиана Ханта Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят восьмой сессии.
That same day, Belize and Mexico established diplomatic relations with Mexico establishing the first embassy in the country, while the United Kingdom established a High Commission. В тот же день Белиз и Мексика установили дипломатические отношения, мексиканское посольство стало первым в стране, а Великобритания открыла Высокую комиссию в Бельмопане.
The other countries that have embraced a flat tax are small or micro-states: Jamaica, Tuvalu, Grenada, Mauritius, Timor-Leste, Belize, and Seychelles. Другие страны, которые приняли единый налог, являются малыми или микро-государствами: Ямайка, Тувалу, Гренада, Маврикий, Тимор-Лешти, Белиз и Сейшельские острова.
Argentina, Barbados, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Аргентина, Барбадос, Белиз, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити,
This was done, as a temporary measure and as an act of good faith, following Guatemala's juridical recognition of Belize's independent Statehood on 5 September 1991. Сделано это было в качестве временной меры и акта доброй воли после того, как 5 сентября 1991 года Гватемала юридически признала Белиз в качестве независимого государства.
Belize concurs in Guatemala's statement of adherence to the salient principles of the Charter of the United Nations, especially those which mandate peaceful settlement of disputes in accordance with justice and customary and conventional international law. Белиз поддерживает выраженную в заявлении Гватемалы необходимость соблюдения фундаментальных принципов Устава Организации Объединенных Наций, особенно тех, которые требуют мирного разрешения споров в соответствии с принципами справедливости и обычного и конвенционного международного права.
The Chairman informed the Committee that Belize, Croatia, the Czech Republic and Kazakhstan had requested to become members of the Committee. Председатель сообщил Комитету о том, что Белиз, Казахстан, Хорватия и Чешская Республика обратились с просьбой о приеме в члены Комитета.
While this report focuses on the Central American isthmus, comprised of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, it also covers some activities in support of refugees which include parts of southern Mexico. Хотя в настоящем докладе идет речь о центральноамериканском перешейке, включая такие страны, как Белиз, Коста-Рика, Сальвадор, Гватемала, Гондурас, Никарагуа и Панама, отдельные мероприятия по оказанию помощи беженцам затрагивают также и некоторые районы на юге Мексики.
4/ As of 16 May 1995, five more States, i.e., Belize, Cuba, Mauritania, Panama and Seychelles had validated the appointment of their representatives by submitting credentials in the form provided for by rule 4, paragraph 1 of the rules of procedure. 4/ По состоянию на 16 мая 1995 года еще пять государств - Белиз, Куба, Мавритания, Панама и Сейшельские Острова - подтвердили назначение своих представителей, представив полномочия в форме, предусмотренной в пункте 1 правила 4 правил процедуры.
It is no small comfort to our authorities, as well, that yesterday Belize and other States signed the Agreement on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. Наши власти также в значительной степени удовлетворены тем, что вчера Белиз и другие государства подписали Соглашение по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб.
I should like to announce that the following countries have become co-sponsors of this draft resolution: Belize, Canada, Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Panama and Sweden. Я хотел бы объявить о том, что соавторами данного проекта резолюции стали следующие страны: Белиз, Дания, Канада, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Панама и Швеция.
One arguable example is the new Association of Caribbean States, which will create the world's fourth or fifth largest market area and of which Belize is the geographical centre and the cultural bridge. В качестве примера здесь можно привести Ассоциацию карибских государств, создание которой приведет к образованию нового рынка, занимающего четвертое или пятое место в мире по своим размерам, и в котором Белиз является географическим центром и связующим звеном в области культуры.
Ten States have indicated that they are not in a position to accept prisoners: the Bahamas, Belarus, Belize, Burkina Faso, Ecuador, France, Liechtenstein, Malaysia, Poland and Slovenia. Десять государств сообщили о том, что они не могут принимать у себя заключенных: Багамские Острова, Беларусь, Белиз, Буркина-Фасо, Лихтенштейн, Малайзия, Польша, Словения, Франция и Эквадор.
The seven participating countries - Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico and Nicaragua - created a framework to coordinate action in the post-CIREFCA period and adopted a Declaration of Commitments to consolidate durable solutions in the region. Семь стран-участниц - Белиз, Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа и Сальвадор - заложили основу для координации действий в период после МКЦАБ и приняли Декларацию обязательств в целях консолидации усилий по поиску долговременных решений в регионе.
My delegation suspects that as regions inevitably expand the size of their groupings, it will be realized that Belize is indispensable to the rest of Central America, as a link with the English-speaking Caribbean. Моя делегация считает, что по мере неизбежного расширения регионами численного состава своих группировок со временем придет и осознание того, что Белиз является незаменимым звеном для всей остальной Центральной Америки, связывающим ее с англоговорящими странами Карибского бассейна.