Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Информации о

Примеры в контексте "Awareness - Информации о"

Примеры: Awareness - Информации о
Their general mandate is to increase the awareness of productivity, support the Confederation's mission and objectives and contribute to the Confederation's activities by promoting the world productivity congresses and world productivity assemblies and by sharing information and expertise with other colleagues. Их общие задачи - распространение информации о производительности, содействие реализации целей и задач Конфедерации, участие в работе Конфедерации путем оказания поддержки в организации и проведении всемирных конгрессов и конференций по вопросам повышения производительности, а также посредством распространения информации и обмена опытом среди коллег.
In 2010, the Secretary-General reported that the Steering Committee for the National Human Rights Action Plan, chaired by the Ministry of Justice, had established subcommittees to promote human rights awareness and collect human-rights related data. В 2010 году Генеральный секретарь сообщил о том, что Руководящий комитет по реализации национального плана действий в области прав человека, работающий под председательством Министерства юстиции, создал подкомитеты для повышения уровня информированности о правах человека и сбора информации о положении в области прав человека.
The Committee is concerned that the general awareness about the Optional Protocol is very low and that the State party has not taken any specific measures to disseminate the Optional Protocol to the public at large and to children in particular. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что население в целом крайне мало осведомлено о Факультативном протоколе, а государство-участник не принимает никаких конкретных мер по распространению информации о Факультативном протоколе среди широкой общественности, и в частности среди детей.
Obtain information on their rights in a form that they can understand in view of their mental condition, their awareness of the disorder, and the treatment methods employed получение информации о своих правах, а также в доступной для них форме и с учетом их психического состояния информации о характере имеющихся у них психических расстройствах и применяемых методах лечения
Under the Steering Committee for the national human rights action plan, subcommittees have been established to develop the action plan, to promote human rights awareness and to collect human rights-related data. По линии Руководящего комитета по реализации национального плана действий в области прав человека были созданы подкомитеты для разработки конкретных планов действий, широкой пропаганды прав человека и сбора информации о положении в области прав человека.
Raising awareness of the Commission's work, not only among relevant actors but also among the public at large, would greatly enhance the understanding of and necessary attention to the work of the Commission and the countries under its consideration. Распространение информации о работе Комиссии не только среди соответствующих организаций, но и среди широкой общественности поможет существенно улучшить представление о характере деятельности Комиссии и о странах, рассмотрением которых она занимается, и привлечь к ним необходимое внимание.
The head of the Joint Operations Centre is supported by an Information Analyst (P-3) who monitors the Mission operational activities to maintain situation awareness and provides an integrated and short-term view of the situation within the Mission area to support day-to-day decision-making. Начальнику Объединенного оперативного центра оказывает помощь сотрудник по анализу информации (С-З), который наблюдает за оперативной деятельностью Миссии в целях непрерывного сбора информации о положении на местах и представляет комплексные и краткосрочные анализы положения в районе действия Миссии в целях содействия принятию решений на каждодневной основе.
Please clarify the role of the courts with regard to marriage and family practices and customs, and describe the measures, including training, to ensure awareness of the Convention and compliance by the judiciary and the legal profession with UAE's obligations under the Convention. Просьба уточнить задачу судов в отношении брачных и семейных традиций и обычаев и охарактеризовать меры, в том числе образовательные, которые принимаются для распространения информации о Конвенции, и как судебные работники и другие юристы руководствуются в своей работе обязательствами ОАЭ по Конвенции.
(a) High-profile opportunities that increase awareness of LDC needs, establish UNCDF as a preferred partner to pursue strategies contributing to achievement of the MDGs in the LDCs, and generate financial support for UNCDF for that purpose. а) широко освещаемые мероприятия, обеспечивающие распространение информации о потребностях НРС, закрепляющие за ФКРООН статус предпочтительного партнера в деле реализации стратегий, направленных на достижение ЦРДТ в НРС, и мобилизующие финансовую поддержку ФКРООН в этих целях.
Recommends that States parties to the Convention promote wide dissemination and awareness of relevant standards on the rights of the child and develop education and training activities on the rights of the child as a measure to ensure the protection of children affected by armed conflict; рекомендует государствам - участникам Конвенции содействовать широкому распространению соответствующих стандартов в области прав ребенка и информации о них и разработать мероприятия в области образования и подготовки кадров по правам ребенка в качестве меры, призванной обеспечить защиту детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами;
Harmonize awareness of the effects of repeating among the various stakeholders dealing with the issue (teachers, researchers and parents), who play different roles in the education system and generally have different understandings of and positions on repeating; Распространение одинаковой информации о последствиях повторения курса обучения среди субъектов, которые занимаются этим вопросом (педагогов, исследователей и родителей), поскольку они выполняют разные функции в системе образования и зачастую имеют разное представление и разное мнение о данном явлении
A good-practice example of raising awareness of and increasing publicity for the Committee's activities is the webcasting of the Committee's sessions by the Centre for Civil and Political Rights (CCPR Centre). Одним из примеров использования передовых методов повышения осведомленности и распространения информации о деятельности Комитета является веб-трансляция сессий Комитета Центром по гражданским и политическим правам (Центром ЦГПП).
Improved access and awareness by key partners and the public of current and relevant information on urban and human settlements trends and issues and on UN-Habitat activities Более широкий доступ основных партнеров и общественности к актуальной и соответствующей информации о тенденциях и вопросах, касающихся городских и других населенных пунктов, и о деятельности ООН-Хабитат, а также повышение их осведомленности
The Committee also recommends that the State party encourage the media to disseminate information on the rights of the child and in that way promote the awareness of the rights of the child among the public at large. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику поощрять средства массовой информации к распространению информации о правах ребенка и тем самым повышать осведомленность о правах ребенка среди широких слоев населения.
A strategic approach has been proposed based on three key components: building awareness and encouraging dialogue on Sport for Development and Peace; reporting on activities of national Governments; and building capacity of national Governments. Был предложен стратегический подход, основанный на трех ключевых компонентах: повышение степени осведомленности и налаживание диалога по вопросам использования спорта на благо развития и мира; представление информации о мероприятиях национальных правительств; и развитие потенциала национальных правительств.
Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility отвечает за проведение разъяснительной работы и распространение информации о ВИЧ, а также за принятие профилактических мер по предотвращению распространения ВИЧ в зоне ответственности
One of the challenges of freedom of press and media is lack of awareness by some journalists and media about provisions of law which have caused key problems and, also, the growth of the media has not been qualitative. Одна из проблем, связанных со свободой прессы и средств массовой информации, заключается в недостаточной осведомленности некоторых журналистов и средств массовой информации о положениях закона, а также в том, что увеличение числа средств массовой информации носило лишь количественный характер.
(b) Make every effort to disseminate information on the Convention among both private and public actors to increase awareness and understanding of the meaning and content of substantive equality of women and men; Ь) прилагать все возможные усилия для распространения информации о Конвенции среди как государственных, так и частных субъектов для повышения их осведомленности о значении и сути фактического равенства мужчин и женщин и улучшения понимания ими этой концепции;
Improved and increased reporting on UNFICYP activities in mission publications, including enhanced use of website for public outreach regarding the United Nations buffer zone access for the public, new crossings, demining and minefield awareness Повышение качества и увеличение объема представляемой информации о деятельности ВСООНК в публикациях миссии, включая расширение пользования веб-сайтом для информирования общественности по вопросам, касающимся доступа населения в буферную зону Организации Объединенных Наций, новых пунктов пересечения, разминирования и информирования о минной опасности
Concerted actions to increase the awareness of structured financing techniques among developing country government policy-makers, producers, processors, traders and banks, and to enhance their practical possibilities of entering into structured financing transactions Согласованные усилия по улучшению распространения информации о методах структурированного финансирования среди государственных директивных органов, производителей, перерабатывающих предприятий, торговых компаний и банков в развивающихся странах и расширению их практических возможностей для заключения сделок, касающихся структурированного финансирования
(b) Increase in media awareness and in positive reporting in connection with the media work undertaken by the Under-Secretary-General Ь) Улучшение понимания проблематики средствами массовой информации и расширение представления информации о положительных результатах, связанных с работой заместителя Генерального секретаря со средствами массовой информации
Develop necessary actions to increase awareness for the Project implementation to the stakeholders and interested parties and disseminate the results of the present work and the importance of the TEM and TER Region Master Plans. Разработка необходимых мер по повышению информированности организаторов проекта и других заинтересованных сторон относительно его осуществления и распространение информации о результатах нынешней деятельности, свидетельствующей о важном значении генеральных планов по региону ТЕА и ТЕЖ
creating conditions for and promoting the awareness of the benefits accruing from healthy lifestyles; encouraging action to improve one's own and other people's health, создания условий для ведения здорового образа жизни и распространения информации о преимуществах такого образа жизни; поощрения принятия каждым гражданином мер, направленных на улучшение состояния своего собственного здоровья и состояния здоровья других граждан;
56.14. Strengthen educational and awareness-raising programmes for local communities in order to promote awareness of human rights issues among society at large, and stimulate the participation of civil society organizations in the promotion and protection of human rights (Mexico); 56.14 укрепить программы образования и повышения осведомленности среди местных общин с тем, чтобы содействовать распространению информации о правозащитных проблемах в обществе в целом, и стимулировать участие организаций гражданского общества в деятельности по поощрению и защите прав человека (Мексика);
85.37. Continue with awareness raising measures for the recognition and dissemination of the rights of persons with disabilities and to implement, as quickly as possible, the Law on persons with disabilities (Mexico); 85.37 продолжать реализацию мер по повышению информированности, направленных на признание прав инвалидов и распространение информации о них, а также обеспечить в кратчайшие сроки применение положений Закона об инвалидах (Мексика);