Английский - русский
Перевод слова Arrears
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Arrears - Задолженность"

Примеры: Arrears - Задолженность
The Committee urged Guinea-Bissau to resume making payments so as to once again reduce its arrears. Комитет настоятельно призвал Гвинею-Бисау возобновить платежи, с тем чтобы снова сократить свою задолженность.
He appealed to all the Member States concerned to settle their arrears as a sign of their commitment to the Organization. Он призвал все соответствующие государства-члены погасить свою задолженность в знак их приверженности целям и задачам Организации.
Those arrears had put the Organization in a financial straitjacket, forcing it to rely on the unhealthy practice of cross-borrowing. Эта задолженность поставила Организацию в сложное финансовое положение, вынудив ее полагаться на нездоровую практику внутреннего заимствования средств.
All Member States should settle their arrears in full, without delay and without conditions. Она призывает все государства погасить свою задолженность в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий.
Argentina remained fully committed to the Organization and its arrears in payment were due entirely to its current economic crisis. Аргентина сохраняет полную приверженность Организации, и ее задолженность по платежам возникла исключительно в связи с существующим экономическим кризисом в стране.
Those countries should nevertheless settle their arrears and submit multi-year payment plans as quickly as possible. Тем не менее соответствующие страны должны будут ликвидировать свою задолженность и как можно скорее представить многолетние планы выплат.
As the former Yugoslavia has ceased to exist, it is not possible to look to it for payment of these arrears. Поскольку бывшая Югославия прекратила существовать, не приходится рассчитывать на то, что она погасит эту задолженность.
Her Government was planning to pay its arrears in full by the end of 2000. До конца 2000 года правительство Казахстана планирует полностью погасить задолженность страны за предыдущие годы.
As everyone knows, the crisis has resulted solely from the arrears which major contributors have refused to settle. Общеизвестно, что кризис был вызван исключительно тем, что основные вкладчики отказываются погасить числящуюся за ними задолженность.
In fact, these arrears constitute a form of de facto rescheduling which could end in default. Более того, такая просроченная задолженность представляет собой своего рода реструктуризацию де-факто, которая может кончиться неплатежеспособностью.
Based on earlier experience, it might even have been thought possible that arrears would eventually be cancelled. Исходя из прежнего опыта, они, возможно, рассчитывали даже на то, что просроченная задолженность будет в конце концов списана.
State arrears in respect of assistance for pregnant women have been made up in the subsequent year. Государственная задолженность по помощи беременным женщинам была компенсирована в течение последующего года.
The payment was further testimony to the Russian Federation's preparedness to completely pay off its arrears to the Organization. Эта выплата является еще одним свидетельством готовности Российской Федерации полностью погасить свою задолженность перед Организацией.
Government resources were stretched and arrears of payments were outstanding for pensions, salaries and scholarships. Из-за ограниченности бюджетных средств у правительства возникла задолженность по пенсиям, зарплате и стипендиям.
Those countries have accumulated large and protracted arrears in their debt-service obligations vis-à-vis the international financial institutions. Эти страны накопили крупную просроченную задолженность по погашению своих обязательств, касающихся обслуживания долгов по кредитам международных финансовых учреждений.
The extent of the total arrears, amounting to US$ 117 million, seriously hindered UNIDO's operations. Общая задолженность составляет 117 млн. долл. США, что серьезно сказывается на работе ЮНИДО.
These arrears derive from sums owed to creditors with whom bilateral negotiations have not yet been concluded. Эта задолженность представляет собой задолженность перед кредиторами, двусторонние переговоры с которыми пока не завершились.
Others will be distributed when Member States pay their outstanding arrears for the respective biennium. Другие остатки ассигнований будут распределены, когда государства-члены погасят свою задолженность за соответствующий двухгодичный период.
Table 1 indicates the difference between these amounts of $11,310, as arrears of Germany for 2008. В таблице 1 разница между этими суммами, составляющая 11310 долл. США, показана как задолженность Германии по взносам за 2008 год.
The payment of the arrears for 2010 and 2011 would be finalized without delay. Задолженность за 2010 и 2011 годы будет погашена незамедлительно.
Burundi had paid its arrears in 2003, although not in the context of a multi-year payment plan. Бурунди выплатила свою задолженность в 2003 году, хотя и не в контексте многолетнего плана выплат.
Mali had recently paid its arrears to the Organization and called on others to do likewise. Недавно Мали погасила свою задолженность перед Орга-низацией и призывает остальных последовать ее примеру.
In contrast, no electricity is supplied to those who have arrears. Напротив, те, кто имеет задолженность, электроэнергии не получают.
Those that had the capacity to settle their arrears should do so in a timely fashion. Тем, кто имеет возможность погасить свою задолженность, следует сделать это своевременно.
In October, Mr. Bility promised to pay his arrears within two weeks. В октябре г-н Билити обещал погасить свою задолженность в течение двух недель.