Today accounting for the civil servants who have not been reimbursed for their arrears from 1993, we arrive at a total of 9 billion CFA francs, which is the equivalent of five months' back salaries inherited from the previous Government. |
Сегодня, с учетом гражданских служащих, которым была выплачена задолженность по зарплате, имеющаяся с 1993 года, общая задолженность составила 9 миллиардов франков АФС, что равняется 5-месячной задолженности по зарплате, унаследованной от предыдущего правительства. |
Strongly urge member States that have not paid up their arrears to do so by 1 November 2012 in order to enable the Executive Secretariat to meet its financial obligations; |
настоятельно призвать государства-участники, имеющие задолженность по взносам, погасить ее к 1 ноября 2012 года, с тем чтобы исполнительный секретариат смог выполнять свои финансовые обязательства; |
The Industrial Development Board at its twenty-fourth session had welcomed Ukraine's willingness to settle its arrears and had advised the Director-General to conclude an agreement with Ukraine on a payment plan to be submitted to the General Conference for final approval. |
Существенная задолженность Украины в бюджет ЮНИДО и временное лишение Украины права голоса осложняют сотрудничество с ЮНИДО, ограничивают возможности получения технической поддержки в важных областях промышленного производства и препятствуют полному участию Украины в деятельности ЮНИДО. |
For its part, Belarus had fully paid its arrears several years ago and, in the past few years, had paid its assessed contributions in full at the start of the year. |
Со своей стороны Респуб-лика Беларусь несколько лет назад полностью пога-сила задолженность перед Организацией и послед-ние несколько лет выплачивает начисленные еже-годные взносы в полном объеме в начале года. |
International donor support continues to remain critical in helping the Government of Guinea-Bissau to meet its priorities, that is, the payment of salaries, including arrears, as well as to meet the requirements for the basic functioning of government. |
помогает правительству Гвинеи-Бисау решать его приоритетные задачи: выплачивать заработную плату, в том числе погашать задолженность, а также удовлетворять потребности, связанные с базовым функционированием правительства. |
a Arrears of $175,205 for Ukraine for the period 1996 - 2001 to be contributed in kind. |
а Задолженность Украины в размере 175205 долл. подлежит погашению натурой в рамках одного проекта для покрытия задолженности Украины за период 1996-2001 годов. |