Английский - русский
Перевод слова Arrears
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Arrears - Задолженность"

Примеры: Arrears - Задолженность
Italy had paid all its arrears by the end of 2001. Италия погасила всю свою задолженность к концу 2001 года.
From 2009, interest would be chargeable on all its arrears. С 2009 года проценты будут начисляться на всю его задолженность.
This decision excludes the peacekeeping arrears of those Member States arising before 1996 from the calculations for the application of Article 19. В соответствии с этим решением задолженность этих государств-членов, связанная с финансированием операций по поддержанию мира и возникшая до 1996 года, не учитывается при расчете сумм для целей применения статьи 19.
The arrears to the three main multilateral institutions were discharged by means of bridging credit. Задолженность по отношению к трем основным многосторонним учреждениям была погашена с помощью механизмов промежуточного кредитования.
Indeed, it had arrears outstanding for salaries, pensions and scholarships. Более того, оно имеет задолженность по выплате заработной платы, пенсий и стипендий.
Perhaps the financial situation would improve after the Government had cleared its long-standing arrears on the wage and pension bills. Их финансовое положение, вероятно, улучшится после того, как правительство погасит свою давнюю задолженность по заработной плате и пенсиям.
All five successor States therefore believed that these arrears should be written off. Все пять государств-преемников поэтому полагают, что эту задолженность следует списать.
The budget deficit has been reduced since 1997, and should be eliminated in 2000, but arrears remain from previous years. Дефицит бюджета с 1997 года уменьшается и должен быть полностью устранен в 2000 году, однако остается задолженность за прошлые годы.
Some representatives pointed out that several developing countries had arrears in one or more international financial institutions and modalities should be explored to regularize their situation. Ряд представителей отметили, что некоторые развивающиеся страны имеют задолженность перед одним или более международными финансовыми учреждениями и что в связи с этим необходимо изыскать способы урегулирования этой ситуации.
Therefore, no former logging companies should receive new contracts until they have paid all their arrears. Поэтому никакие бывшие лесозаготовительные компании не должны получать новых контрактов до тех пор, пока они не погасят всю свою задолженность.
We therefore reiterate our commitment to pay our assessed contributions and settle all arrears in a timely manner. В этой связи мы вновь заявляем о своей решимости своевременно выплачивать начисленные взносы и ликвидировать всю задолженность.
Such a change would define arrears as being the unpaid balance of contributions as at 1 January and 1 July each year. В результате такого изменения задолженность будет включать невыплаченный остаток взносов по состоянию на 1 января и 1 июля каждого года.
Since the Group's creation, the Government has continued to struggle to pay civil service salaries and accumulated arrears. Как и в предыдущие годы с момента создания Группы, правительство продолжало испытывать трудности с выплатой заработной платы гражданским служащим и накопило задолженность.
It should also pay off all its arrears. Она также должна погасить всю свою задолженность.
The mountain of arrears owed by that country must be liquidated soon. Огромная задолженность этой страны должна быть вскоре ликвидирована.
Yugoslavia had also paid its outstanding arrears for the period 1992 to 2000. Кроме того, Югославия погасила свою задолженность по взносам за период 1992-2000 годов.
The Board had before it a conference room paper on the financial situation of UNIDO, including arrears submitted by the Secretariat. Совету был представлен Секретариатом документ зала заседаний о финансовом положении ЮНИДО, включая задолженность по начисленным взносам.
If the debt is not paid, the International Bureau will enter it as arrears of the new debtor member country towards the Union. Если задолженность не погашается, Международное бюро регистрирует ее в качестве задолженности перед Союзом новой страны-должника.
The amount of total debt service paid had remained almost unchanged, while arrears on interest and principal payments had increased slightly. Общая сумма выплат в счет обслуживания долга практически не изменилась, а задолженность по выплате процентов и капитальной суммы долга несколько увеличилась.
In addition to current assessment payments, the Organization had received an arrears contribution of $16 million from the Russian Federation. В дополнение к текущим выплатам начисленных взносов Российская Федерация выплатила задолженность Организации в сумме 16 млн. долл. США.
The Committee had urged those States to make some payment, even during the period of their exemption, so as to reduce their arrears. Комитет призвал эти государства сделать какую-то выплату даже в период применения изъятия, с тем чтобы уменьшить их задолженность.
We would therefore like to see arrears owed to the Organization paid in full, on time and without preconditions. Поэтому мы хотели бы видеть, чтобы задолженность Организации была выплачена полностью, своевременно и без каких-либо предварительных условий.
It was for that reason that Ukraine had accumulated considerable arrears for the financing of United Nations peacekeeping operations. Вследствие этого у Украины накопилась значительная задолженность по финансированию операций Организации по поддержанию мира.
The new scale would provide Ukraine with an opportunity to reduce its arrears significantly. Новая шкала позволит Украине существенно сократить свою задолженность.
He urged the United States to pay its arrears as soon as possible. Он настоятельно призывает Соединенные Штаты погасить свою задолженность как можно скорее.