Английский - русский
Перевод слова Argue
Вариант перевода Спорить

Примеры в контексте "Argue - Спорить"

Примеры: Argue - Спорить
Then everybody wanted to jump up and argue with me about it. Потом все засуетились и стали со мной спорить.
But if you called it fantasizing, it woulda been hard to argue. Но если вы назовёте это "фантазированием" сильно спорить я не стану.
I would rather die than argue about a single line of smoke in my own country. А я лучше умру чем буду спорить с вами из-за полоски дыма на моеи земле.
You can't argue with it because we're the classifiers and we've classified it that way. Вы с этим не можете спорить, потому что мы занимаемся классификацией и мы решили причислить кур к динозаврам.
And so, nobody, I think, would argue that airplanes, in the last 50 years, have turned the continent and the country now into a neighborhood. Я думаю, никто не станет спорить, что самолёты за последние 50 лет существенно сблизили наши города и страны.
Of all of Baoyu's maids, she is the only one who dares to argue with Baoyu when reprimanded, but is also extremely devoted to him. Среди всех служанок Цинвэнь - единственная, кто осмеливается спорить с Баоюем, когда он делает ей выговор, но она посвящает ему себя всю.
Hornsby did not initially argue the call, and a few minutes later Veeck forced him to do it (when it was already too late to do anything about it). Хорнсби не стал спорить с ним, но через несколько минут Вик потребовал у него вмешаться в происходящее (хотя уже было слишком поздно предпринимать что-либо).
(Scoffs) (Imitating Jimmy): Well, I can't argue with how handsome he is, but... Не буду сорить, какой он симпатичный, но... я буду спорить с тем, что он будет спать в моей старой комнате.
We can argue hither and thither about the grievance of the rebel groups, but this report shows beyond any reasonable doubt that what we have in the Congo is a greed-motivated rebellion. Мы можем до бесконечности спорить о нанесенной мятежным группам «обиде», однако данный доклад убедительно свидетельствует о том, что происходящее в Конго представляет собой обусловленный жаждой наживы мятеж.
If you tell Kris there is no Santa Claus he'll argue the point, but he'll not become violent. Если сказать Крису, что Санта Клауса нёт, он будёт спорить с вами, но ни о какой жёстокости и рёчи нё будёт.
The thing is, we get how families will always argue about what happens to loved ones long after the loved one shuffles off. Дело в том, что мы понимаем, семьи всегда будут спорить, как поступить с близкими, после того, как они нас покинули.
Indeed, one could argue that such symbolic acts may even create a blind euphoria that obscures the fact that, as a result of less education and lower pay, young females in India continue to have far fewer resources than their male counterparts. Можно даже спорить о том, что такие символические события лишь вызывают слепую эйфорию, маскирующую тот факт, что в результате более низкого уровня образования и более низкой зарплаты молодые женщины в Индии по-прежнему имеют куда меньше возможностей, чем мужчины.
Western governments are ready to argue with the Chinese and Indians about whether and when the burden of cuts will be spread to emerging economies, but are silent on the much bigger injustice wrought on the world's poorest people. Западные правительства готовы спорить с Китаем и Индией о том, как бремя сокращения выбросов будет распределяться между развивающимися странами, однако они молчат о гораздо больших несправедливостях, которые несет на своих плечах самая бедная часть населения.
I will not argue with you, but I just nevleziem into the water. Друг, я не хочу с тобой спорить, честно, не хочу, Я просто... я в воду не полезу.
Because at the beginning I was so outraged at the dangers they were exposing us to that I just wanted to argue and blame and make them wrong. В начале я была так возмущена всеми опасностями, которым они нас подвергают, что мне хотелось спорить с ними, засыпать обвинениями, доказать, что они не правы.
Well, I won't argue that it was a no holds barred, adrenalin fueled thrill ride but there's no way you could perpetrate that amount of carnage and mayhem and not incur a considerable amount of paperwork. Ну, не буду спорить, что это был разнузданный, накачанный адреналином экшн, но устроить бойню, с нанесением тяжкой телесной и не заполучить тонну бумажной работы, невозможно.
Are you going to argue much longer, or do you want to come in? Вы и дальше будете спорить, или уже войдёте в дом?
Perhaps it is useful to recall that the Holy Qur'an enjoins us not to argue with the People of the Book except in the kindliest manner and to summon others to the right path with wisdom and gentle exhortation. Возможно, целесообразно вспомнить о том, что священный Коран повелевает нам не спорить со Святыми, разве что лишь самым смиренным образом, и взывать других к праведности, проявляя мудрость и терпение.
But many educators have begun to argue that such intervention in what may be a hardwired aspect of "boy-ness" can lead to boys' academic underperformance relative to girls, and to more frequent diagnoses of behavioral problems, attention deficit disorder, and so on. Однако многие преподаватели начали спорить, что подобное вмешательство в то, что может быть жестко закодированным аспектом «мальчишества», может привезти к академическому отставанию мальчиков по сравнению с девочками, а также к более частым диагнозам поведенческих проблем, синдрому нарушения внимания и так далее.
Don't argue, blame, or tell the person you know how they feel, because you probably don't. Не спорить, не обвинять, не говорить, что понимаете их чувства, потому что, скорее всего, это не так.
Fix it. I can't come in here every time and argue with your sub-mental staff about out-of-pocket compensation! Я не могу каждый раз приходить сюда и спорить с вашей тупой помощницей должен ли я платить на месте!
Promise you won't argue moves with me, no matter how much you think you're right. Пообещай что ты не будешь спорить по поводы ходов даже если ты думаешь что ты прав.
However, we've seen the Club of Rome, we've seen previous claims that the world would be running out of resources, and it's not to argue that those things are not valid. Однако мы видели Римский клуб, видели предыдущие заявления о том, что ресурсы мира исчерпываются, и с их обоснованностью нельзя спорить.
But one of the principles is that everybody who is part of the community gets to fight and argue as hard as they can for what they believe. Один из принципов сообщества состоит в том, что каждый его участник имеет возможность сколько угодно бороться, спорить защищать то, во что он верит.
So you could argue it was '37, you could argue it was '35, you could say the Spanish Civil War with all the International Brigades that went in, that was the beginning of the world conflict. Можно спорить, был ли это 35-й или 37-й, можно даже вспомнить гражданскую войну в Испании с интернациональными бригадами, которые вводились в Испанию, это тоже было началом мирового конфликта.