To argue with Shatov, he must first bind. |
Чтобы рассуждать с Шатовым, его сначала надо связать. |
I'm not here to argue about drug policy. |
Я не буду рассуждать о наркополитике. |
I believe, that it's excessive to argue if it's decent or not for a woman to be brave, while the men remain in uncertainty. |
Мне кажется, сейчас излишне рассуждать, пристойно или непристойно женщине быть храброй, когда мужчины находятся в нерешительности. |
21 Books and Pharisees have started to argue, speaking: who it which blasphemes? |
21 Книжники и фарисеи начали рассуждать, говоря: кто это, который богохульствует? |
Very hard to argue about justice without first arguingabout the purpose of social institutions and about what qualitiesare worthy of honor and recognition. |
очень трудно рассуждать о справедливости, предварительно неразобравшись с вопросом о целях общественных институтов и окачествах, достойных почитания и признания. |
But he then went on to argue that they didn't look all that funny that extraterrestrial beings must have hands and feet and stand upright and have writing and geometry. |
Но потом продолжал рассуждать, что они не могут быть слишком странны, инопланетянам полагается иметь руки и ноги, ходить вертикально, знать письменность и геометрию. |
and then have a discussion here to see whether Aristotle's ideas actually inform the way we think and argue about questions today. |
Затем мы здесь же проведём диспут, чтобы узнать, насколько идеи Аристотеля помогают нам мыслить и рассуждать об этих проблемах сегодня. |
You argue like a Jesuit. |
Вы ведете себя так, как будто можете об этом рассуждать. |