| And I will also argue to the congress that an alliance with France and Spain is essential. | А еще на конгрессе я буду спорить о том, что нам необходим союз с Францией и Испанией. |
| If you're going to stand there and argue with me or, worse still, cry, you can get out of my class. | Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже - реветь, можешь покинуть занятие. |
| I was brought up as a typical Ukrainian, Slavic girl, and was taught not to shout or argue'. | Согласно ее воспоминаниям: «Меня воспитывали как типичную украинскую, славянскую девушку, и учили не кричать и не спорить». |
| And I know the only reason you went along with that is because you're too lazy to argue. | И я знаю, что единственная причина, по которой ты согласился, потому что было лень спорить. |
| Who are we to argue with Taller Ghost Walt? | Кто мы, чтоб спорить с подросшим призраком Уолта? |
| We could argue all night, Damien, but I don't want to bore our guest here with your impotent insults and recriminations. | Можем спорить всю ночь, Дэмиен, Но я не хочу докучать нашему гостю нашими невнятными оскорблениями и упреками. |
| I don't want to argue. | Ты живешь по-своему, а я по-своему, я не хочу спорить. |
| And you could argue that it would be quite similar or quite dissimilar. | И вы можете спорить, было бы это довольно похоже или довольно непохоже. |
| So why do we even try to argue? | Так почему мы вообще начинаем спорить? |
| There would be others who would argue that funds would be better spent on basic services for the disadvantaged. | Найдутся те, кто будут спорить, что средства лучше потратить на основные нужды для малоимущих. |
| We can argue, we can fight, but we have to keep talking. | Мы можем спорить, мы можем ссориться, но нам нужно продолжать разговаривать. |
| Well, who be a humble cyborg to argue with a captain? | Скромному киборгу не пристало спорить с Капитаном. |
| L don't think you'll argue that it's your husband's writing, even in capitals. | Думаю, Вы не будете спорить, что это почерк Вашего мужа, несмотря на прописные буквы. |
| Who wants to argue on a nice day like this? | Да кому хочется спорить в такой чудесный день? |
| Who could argue with a wife's decision to keep her lover intact? | Кто будет спорить с решением жены оставить достоинство её любимого? |
| so, I don't want to argue with you. | поэтому я не буду с тобой спорить. |
| But I know that neither one of you are the type of person who would sit here and argue while the world dies. | Но я знаю, что вы не из тех, кто будет сидеть тут и спорить, когда весь мир на грани гибели. |
| Guess now's not the time to argue semantics, is it? | Полагаешь, сейчас не время спорить о семантике, а? |
| One certainly can't argue with those numbers. | Как можно спорить с такими цифрами! |
| Can we not argue in front of everybody? | Может не будем спорить в присутствие всех? |
| Are you guys going to argue all the time? | Так и будете все время спорить? |
| That's not true but I'm not going to argue. | Это не так, но я не буду сейчас спорить об этом. |
| Philosophers may argue over the location in the human psyche of the instinct of intolerance for, and violence towards, those who are different. | Философы могут спорить о том, где в психике человека находится инстинкт нетерпимости и насилия по отношению к тем, кто не такой, как он. |
| There isn't a man or woman in Nassau who'd argue that she isn't the best of them all. | В Нассау никто не будет спорить, что лучше нее никого нет. |
| Let's argue about who should've left who to die later. | Давайте спорить о том, кто должен был, кто оставил умирать позже. |