I don't have time to argue. |
У меня нет времени спорить. |
Do you want to argue with me? |
Вы собираетесь спорить со мной? |
I can't argue now! |
Я не могу сейчас спорить! |
You can't argue with somebody's beliefs. |
Невозможно спорить с чужой верой. |
How dare you argue with me! |
Ты еще спорить смеешь! |
No time to argue, sir. |
Нет времени спорить, господин. |
You can't argue with me or negotiate or attempt a ploy. |
Ты не можешь спорить со мной, торговаться. |
Let's not argue. |
Давай не будем спорить. |
You argue about everything. |
Тебе обо всем надо спорить. |
I've got no time to argue. |
Сейчас не время спорить... или говорить вам, как много вы для нас значите. |
Please, don't let's argue, I've made up my mind. |
Пожалуйста, давай не будем спорить, я решила. |
Those who watched it still argue - what is it - a political PR, philosophic parable or an open mockery. |
Видевшие фильм продолжают спорить, что это - политический PR, философская притча или откровенный стёб. |
He's okay with your willingness to argue any point with anyone even if they outrank you. |
И он соглашается с твоей готовностью спорить по любому поводу с кем угодно даже с теми, кто превосходит тебя по должности. |
We shouldn't argue about this. |
Майкл, не хочу спорить с тобой, надеюсь, ты меня понимаешь! |
At a peace conference held in August 1726 the Penobscots attempted to argue against the offending language, but were convinced to sign the treaty anyway. |
На мирной конференции, состоявшейся в августе 1726 года, пенобскоты попытались спорить договор, но безуспешно. |
I didn't have the strength to argue with my mother, so I wrote off any further part of my inheritance. |
У меня не было сил спорить с матерью, поэтому я отдала ей свою часть наследства. |
Well, can't argue with Banisteriopsis, as long as you can pronounce it. |
Не буду спорить с банастериопсисом особенно когда ты это так говоришь. |
You can't argue with it because we're the classifiers and we've classified it that way. |
Вы с этим не можете спорить, потому что мы занимаемся классификацией и мы решили причислить кур к динозаврам. |
We believe it is not time to argue about the reasons that have led to the crisis and be stuck with mutual accusations. |
Мы полагаем, что в такой ситуации не время спорить о причинах, приведших к кризису, и обмениваться взаимными обвинениями. |
Since the global financial crisis, London has become less able to argue that it is special and must be left alone. |
После начала мирового финансового кризиса Лондон стал меньше спорить, доказывая свое особое положение, и выступать с требованиями оставить его в покое. |
Many will no doubt argue about which alternative - France's bet on nuclear power or Germany's solar pathway - is wiser. |
Многие, разумеется, будут спорить о том, какая из альтернатив мудрее: ставка Франции на ядерную энергию или солнечный путь Германии. |
But, as the World Cup moves into its quarter and semi-final matches, my girlfriends have started to argue. |
Однако по мере того как чепионат мира дошел до стадии четвертьфиналов и полуфиналов, мои подруги начали спорить. |
Conservatives in both the United States and South Korea may argue that North Korea must first move toward denuclearization before any kind of economic assistance is offered. |
Консерваторы, как в США, так и в Южной Корее, могут спорить по поводу того, что Северная Корея должна сделать первый шаг к ядерному разоружению, прежде чем ей будет предложена любая экономическая помощь. |
And so, nobody, I think, would argue that airplanes, in the last 50 years, have turned the continent and the country now into a neighborhood. |
Я думаю, никто не станет спорить, что самолёты за последние 50 лет существенно сблизили наши города и страны. |
Danny and Avi used to argue about everything. |
Вы оба можете спорить, как обычно. |