| I don't have time to argue. | У меня нет времени спорить. |
| Do you want to argue with me? | Вы собираетесь спорить со мной? |
| I can't argue now! | Я не могу сейчас спорить! |
| You can't argue with somebody's beliefs. | Невозможно спорить с чужой верой. |
| How dare you argue with me! | Ты еще спорить смеешь! |
| No time to argue, sir. | Нет времени спорить, господин. |
| You can't argue with me or negotiate or attempt a ploy. | Ты не можешь спорить со мной, торговаться. |
| Let's not argue. | Давай не будем спорить. |
| You argue about everything. | Тебе обо всем надо спорить. |
| I've got no time to argue. | Сейчас не время спорить... или говорить вам, как много вы для нас значите. |
| Please, don't let's argue, I've made up my mind. | Пожалуйста, давай не будем спорить, я решила. |
| Those who watched it still argue - what is it - a political PR, philosophic parable or an open mockery. | Видевшие фильм продолжают спорить, что это - политический PR, философская притча или откровенный стёб. |
| He's okay with your willingness to argue any point with anyone even if they outrank you. | И он соглашается с твоей готовностью спорить по любому поводу с кем угодно даже с теми, кто превосходит тебя по должности. |
| We shouldn't argue about this. | Майкл, не хочу спорить с тобой, надеюсь, ты меня понимаешь! |
| At a peace conference held in August 1726 the Penobscots attempted to argue against the offending language, but were convinced to sign the treaty anyway. | На мирной конференции, состоявшейся в августе 1726 года, пенобскоты попытались спорить договор, но безуспешно. |
| I didn't have the strength to argue with my mother, so I wrote off any further part of my inheritance. | У меня не было сил спорить с матерью, поэтому я отдала ей свою часть наследства. |
| Well, can't argue with Banisteriopsis, as long as you can pronounce it. | Не буду спорить с банастериопсисом особенно когда ты это так говоришь. |
| You can't argue with it because we're the classifiers and we've classified it that way. | Вы с этим не можете спорить, потому что мы занимаемся классификацией и мы решили причислить кур к динозаврам. |
| We believe it is not time to argue about the reasons that have led to the crisis and be stuck with mutual accusations. | Мы полагаем, что в такой ситуации не время спорить о причинах, приведших к кризису, и обмениваться взаимными обвинениями. |
| Since the global financial crisis, London has become less able to argue that it is special and must be left alone. | После начала мирового финансового кризиса Лондон стал меньше спорить, доказывая свое особое положение, и выступать с требованиями оставить его в покое. |
| Many will no doubt argue about which alternative - France's bet on nuclear power or Germany's solar pathway - is wiser. | Многие, разумеется, будут спорить о том, какая из альтернатив мудрее: ставка Франции на ядерную энергию или солнечный путь Германии. |
| But, as the World Cup moves into its quarter and semi-final matches, my girlfriends have started to argue. | Однако по мере того как чепионат мира дошел до стадии четвертьфиналов и полуфиналов, мои подруги начали спорить. |
| Conservatives in both the United States and South Korea may argue that North Korea must first move toward denuclearization before any kind of economic assistance is offered. | Консерваторы, как в США, так и в Южной Корее, могут спорить по поводу того, что Северная Корея должна сделать первый шаг к ядерному разоружению, прежде чем ей будет предложена любая экономическая помощь. |
| And so, nobody, I think, would argue that airplanes, in the last 50 years, have turned the continent and the country now into a neighborhood. | Я думаю, никто не станет спорить, что самолёты за последние 50 лет существенно сблизили наши города и страны. |
| Danny and Avi used to argue about everything. | Вы оба можете спорить, как обычно. |