Английский - русский
Перевод слова Argue

Перевод argue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утверждать (примеров 339)
Moreover, staff could argue that a revised post adjustment index would not ensure parity of purchasing power between duty stations. Кроме того, сотрудники могут утверждать, что установление пересмотренного индекса корректива по месту службы не позволит обеспечить паритет покупательной способности между местами службы.
Some will argue that the system is too slow in responding or that the procedures for internal coordination are still unwieldy. Некоторые будут утверждать, что система слишком медленно реагирует или что процедуры внутренней координации по-прежнему слишком громоздки.
The supporters of constitutional monarchy continue to argue that this form of state would best protect the interests of citizens of Georgia; a monarch "would reign not rule", and act as a safeguard of stability and national unity. Сторонников конституционной монархии продолжают утверждать, что такая форма государственного устройства наилучшим образом защитить интересы граждан Грузии; монарх «будет царствовать, но не править», и выступать в качестве гаранта стабильности и национального единства.
In order to deflect attention away from its obligations, the Eritrean Government has been attempting to argue, illogically, that the restoration of the status quo ante implies a reversion to colonial boundaries. Стремясь отвлечь внимание от своих обязательств, правительство Эритреи пытается без всякой логики утверждать, что восстановление ранее существовавшего положения подразумевает возврат к колониальным границам.
We can't argue that you didn't do any of that, so, one day, it goes to the jury and maybe they acquit, you walk out of here on your own. Мы не можем утверждать, что вы не делать ничего из этого, а значит, в один прекрасный день, он идет на суд жюри и может быть, они оправдывают, Вы уйдете отсюда по своему усмотрению.
Больше примеров...
Спорить (примеров 609)
I can't argue with you there. Я не буду с тобой спорить.
I don't have time right now to argue about this. У меня нету времени спорить с вами.
Look, we're not here to argue or bandy numbers about. Мы здесь не для того чтобы спорить или сыпать цифрами.
l don't want to argue about this. Не хочу даже спорить об этом.
I didn't come here to argue with you. Я пришел не спорить.
Больше примеров...
Поспорить (примеров 126)
Just tell her something that she can't argue with and cut her loose. Просто скажи ей что-то, с чем она не сможет поспорить, и отпусти ее.
And you tried to argue with her, but she was insistent. Ты пытался поспорить с ней, но она настояла.
And I would argue, in the future, we'll have wearable devices in our clothes, monitoring ourselves 24/7. И могу поспорить, что в будущем мы будем носить специальные приборы на нашей одежде, которые будут контролировать наше состояние 24 часа в сутки.
It was hard to argue with the man. С ним сложно было поспорить.
The metropolitan county of the West Midlands is also doubly landlocked, you could argue, I think. Графство-метрополия Западного Мидленда также дважды не имеет выхода к морю, вы можете с этим поспорить, я думаю.
Больше примеров...
Доказывать (примеров 53)
Subsequently, many States had continued to argue that the occupation had been illegal and that the three Baltic States had never ceased to exist as legal persons. После этого многие Государства продолжали доказывать, что оккупация была неправомерна и что три государства Балтии никогда не прекращали своего существования как субъекты права.
Lastly, with regard to the perception that the process is more subjective than in the past, the Department of Management would argue otherwise. И наконец, что касается ощущения того, что этот процесс является в большей мере субъективным, чем в прошлом, то Департамент по вопросам управления будет доказывать иное.
He could foresee that, faced with a delegation from the Federal Republic of Yugoslavia, the Committee might argue that the country's reporting obligations dated from the time when the Covenant had become binding on it again. Он предвидит, что на встрече с делегацией Союзной Республики Югославия Комитет будет доказывать, что страна обязана представлять доклады с момента, когда Пакт снова стал обязательным для нее.
He did it by teaching me to argue, by challenging my logic on every point, by making me prove every statement I made. Но именно он и сделал меня таким, научив меня приводить аргументы, доказывать каждое сделанное мной заявление и бросать вызов моей логике».
Critics of unwarranted surveillance proposals must now argue why additional information must not be collected, rather than the burden of proof residing with the State to argue why the interference is necessary. Сегодня именно критикам проведения неоправданного наблюдения необходимо доказывать, почему нет необходимости в сборе дополнительной информации, в то время как бремя доказывания необходимости вмешательства должно возлагаться на государство.
Больше примеров...
Заявляют (примеров 88)
Many civil society actors strongly argue that those bodies lack proper participatory and consultative mechanisms and call upon them to emulate the more open engagement of the United Nations. Многие представители гражданского общества решительно заявляют о том, что этим органам не хватает надлежащих механизмов обеспечения участия и консультаций, и призывают эти организации шире привлекать их к участию в своей работе, как это делает Организация Объединенных Наций.
Some Governments - and happily they are very few - argue that a clear definition of the term "indigenous peoples" is required before a meaningful discussion about the establishment of a permanent forum can take place. Некоторые правительства - к счастью, весьма немногие - заявляют, что прежде, чем приступить к предметному обсуждению вопроса о создании постоянного форума, необходимо разработать четкое определение термина "коренные народы".
In conclusion, the authors argue that the above-mentioned "Urgent Motions for Reconsideration" were the last available domestic remedy, because the Supreme Court is the last and supreme judicial authority. В заключение авторы заявляют, что вышеупомянутое Срочное прошение о пересмотре дела было последним имевшимся в их распоряжении средством правовой защиты, поскольку Верховный суд является последней и высшей судебной инстанцией в стране.
Nevertheless, some authors argue this test is not an appropriate diagnostic tool, because a negative result does not exclude a positive response to fructose restriction, implying a lack of sensitivity. Однако, некоторые исследователи заявляют, что этот тест не подходит для диагностики, поскольку отрицательный результат не исключает возможности улучшения состояния при ограничении приёма фруктозы.
Carson and the environmental movement were-and continue to be-criticized by some who argue that restrictions on the use of pesticides-specifically DDT-have caused tens of millions of needless deaths and hampered agriculture, and implicitly that Carson was responsible for inciting such restrictions. Критики заявляют, что введённые ограничения на использование пестицидов - и особенно ДДТ - привели к десяткам миллионам ненужных смертей и создали трудности сельскому хозяйству; при этом они неявно подразумевают, что Рейчел Карсон вызвала введение ограничений на использование ДДТ.
Больше примеров...
Сказать (примеров 77)
Some may argue that these proposals do not go far enough. Кое-кто может сказать, что эти предложения недостаточно масштабны.
I mean, it's hard to argue with the facts. Я хочу сказать, с фактами не поспоришь.
And before you argue about how risky it is, let me just say we have very little time, and you should listen to me, because I know all about this stuff. И пока вы не начали спорить о риске, дайте мне сказать, что нас мало времени, и вам лучше меня послушать, я знаю об этом всё.
If you tell Kris there is no Santa Claus he'll argue the point, but he'll not become violent. Если сказать Крису, что Санта Клауса нёт, он будёт спорить с вами, но ни о какой жёстокости и рёчи нё будёт.
So what I'd like to argue is yes, we should, but not for the reason that most of us think. Я хочу сказать, что да, мы должны им доверять, но не по той причине, о которой думают многие из нас.
Больше примеров...
Выступать (примеров 50)
CARICOM would continue to argue in favour of allowance for the special challenges facing small vulnerable economies in the multilateral trading system. КАРИКОМ продолжит выступать за предоставление льгот малым и находящимся в уязвимом положении странам с учетом особых проблем, с которыми они сталкиваются в рамках многосторонней торговой системы.
Of course we must argue for tolerance, but, if we still have some energy left, we can also try to do a little more and to spread love. Вне сомнения, мы должны выступать в пользу терпимости, однако, если у нас есть еще силы, то мы можем также попытаться сделать немного больше и привнести в мир любовь.
A number of Governments continue to argue strenuously for the deletion of Chapter III altogether, which one Government wittily described as still haunted by the ghost of "international crimes". Целый ряд правительств продолжает решительно выступать за полное исключение главы III, которую одно из правительств остроумно охарактеризовало как главу, в которой все еще обретается призрак «международных преступлений».
Having been instrumental in creating such a market situation, which is not without its benefits, Member States must, however, recognize that they cannot logically argue at the same time for a fully rationalized system devoid of competing entities; Сыграв решающую роль в создании такой рыночной ситуация, которая не лишена определенных преимуществ, государства-члены должны тем не менее признать, что они не могут выступать одновременно за полностью рационализированную систему, в рамках которой нет конкурирующих между собой подразделений;
I got to be in court tomorrow - depending on what they do tonight be ready to argue that the council be held in contempt. Мне завтра выступать на суде, и все зависит от того, что там произойдет, мне надо...
Больше примеров...
Настаивать (примеров 31)
Ethiopia has indeed declared war on Eritrea and I am sure that the Ethiopian Government will argue that it can derogate from the human rights provisions in the Constitution and penal code in the name of national security. Эфиопия фактически объявила войну Эритрее, и я уверен, что эфиопское правительство будет настаивать на своем праве частично отменить положения о правах человека в своих конституции и уголовном кодексе по соображениям национальной безопасности.
The state's going to argue that a week after you went on TV and told the world how much you hate Victoria Grayson, you terrorized her in a parking garage, broke into her penthouse, attacked her, Штат будет настаивать на том, что неделю спустя после твоего выступления по ТВ когда ты сказала, как сильно ты ненавидишь Викторию Грейсон, ты напала на нее на парковке вломилась в ее пентхаус, напала на нее затем ты заперла ее в своем доме
I could argue emotional stress. Я мог бы настаивать на эмоциональном стрессе.
The hearing is scheduled to resume this weekend, with prosecutors expected to argue that the detention conditions were warranted. Возобновление слушаний запланировано на эти выходные, ожидается, что сторона обвинения будет настаивать на том, что условия содержания под стражей были оправданы.
Okay, so Bowes's lawyer will argue it's his First Amendment right. Хорошо, итак, адвокат Боуса будет настаивать на его праве Первой Поправки.
Больше примеров...
Возразить (примеров 60)
You can argue that the stars are unusual in the address. Вы можете возразить, что звезды являются необычными в адресе.
Central bankers might argue that we have entered a state of permanent market crisis analogous to the never-ending "war on terror." Центральные банки могут возразить, что мы вступили в состояние постоянного кризиса рынка, по аналогии с бесконечной «войной с терроризмом».
One can argue that the communication was not brought earlier before the Committee because it was being dealt with by the European Court. Кто-то может возразить, что сообщение нельзя было представить в Комитет в более ранние сроки, потому что оно рассматривалось в Европейском суде.
Cynics may argue that the new member countries could afford to make such concessions because they would end up with hefty EU subsidies anyway. Циники могут возразить, что новые страны-участницы могут себе позволить пойти на такие уступки, поскольку им в любом случае будут выделены большие субсидии от Евросоюза.
But, someone might argue, that's natural beauty. Но кто-то может возразить, что речь идет о естественной красоте.
Больше примеров...
Доказать (примеров 56)
And I hope we shall have the best man to argue it. И я надеюсь у нас будет лучший человек чтобы доказать это.
No. Then he'll argue that he was drugged. Нет, тогда он сможет доказать, что был невменяем.
It strains credulity to argue, as China and North Korea have, that a normalized Japan would threaten regional stability any more than China's massive military buildup and territorial aggression, or North Korea's bellicosity and nuclear weapons, already do. Маловероятно, что - как пытаются доказать Китай и Северная Корея - Япония, ставшая «нормальной» страной, будет угрожать стабильности в регионе больше, чем ей уже угрожают наращивание военной мощи и территориальные претензии со стороны Китая или же агрессивность и ядерный потенциал Северной Кореи.
I did argue that she was not in her sain mind, but... Если бы я мог доказать её временное умопомрачение!
Critics seize upon these embellishments to argue that there is really not much of a problem. Критики пользуются такими случаями стараясь доказать несерьезность существующей проблемы.
Больше примеров...
Ссориться (примеров 28)
You know, and I said fine because I didn't want to argue with your mom. Понимаешь, и я согласился, потому что я не хотел ссориться с твоей мамой.
Elsa, where will I be if you argue with the customers? Эльза. Разве можно ссориться с клиентками?
Luna, let's not argue tonight. Луна, давай не будем сегодня ссориться.
They'll argue and fight, like Granddad said. Они будут спорить и ссориться, как говорил дедушка.
Let's not argue with Mr. Stabby Fingers right now. Давайте не будем сейчас ссориться с Мистером Пронзающие Пальчики.
Больше примеров...
Оспорить (примеров 44)
There was no contract, but we could argue that the church give back in good faith. Нет никакого контракта, но мы можем оспорить то, что и церковь отдавала добросовестно.
And you cannot argue with that. И ты не можешь это оспорить.
So what I want to argue is there are ways in which we can expand that choice set and still benefit everyone else: the host states and communities, our societies and refugees themselves. Итак, что я хочу оспорить, так это способы, которыми можно расширить стоящий выбор и принести выгоду для всех остальных: принимающих стран и жителей, нашего общества и самих беженцев.
Apparently, your brother was getting a ticket, and he tried to argue his case right then and there. Оказывается, твоего брата оштрафовали, а он попытался сразу же оспорить штраф.
No one may successfully argue against the proposition that children are the best and most valuable treasure of every nation of the world. Никто не в состоянии оспорить то, что дети - это лучшее и наиболее ценное сокровище любого государства мира.
Больше примеров...
Заявить (примеров 43)
I wish to argue that the Conference was probably the first truly global effort of mankind to work collaboratively and inclusively in the development of international law. Я хотел бы заявить, что Конференция, возможно, была первым действительно глобальным усилием человечества разработать совместно международное право.
Now what I'm going to argue is that those premises are, in fact, being invalidated. Теперь я собираюсь заявить о том, что эти исходные условия стали фактически недействительными.
It was not sufficient to argue that their activities were governed by the Geneva Conventions and their Protocols - so were the activities of irregular groups and guerrilla movements. Недостаточно заявить о том, что их действия подпадают под положения Женевских конвенций и протоколов к ним - ведь то же самое можно сказать и о действиях нерегулярных формирований и партизанских движений.
They will be sorely tempted to argue that if America cannot afford to produce in a way that preserves our planet, how can we? И поэтому чиновники на местах будут в высшей степени склонны заявить, что если Америка не может позволить себе экологически приемлемое производство, необходимое для сохранения нашей планеты, то как могут они?
Your Honor, if we wanted to argue insanity, we simply could have pled it. Ваша честь, если бы мы хотели доказать безумие, мы могли бы просто заявить об этом.
Больше примеров...
Оспаривать (примеров 38)
But I just don't think you can argue with the success of the business model. Просто я не думаю... что Вы можете оспаривать успех бизнес-модели.
Any civil person of full capacity who is personally harmed by a publicly prosecutable offence shall have the right to appear as a plaintiff and as such take proceedings, provide evidence, argue their case and appeal, within the limits established in this Code. Любое лицо с гражданской право- и дееспособностью, непосредственно потерпевшее от уголовного дела публичного обвинения, имеет право выступать истцом и, как таковой, возбуждать судебное разбирательство, представлять доказательства, оспаривать их и действовать в пределах, устанавливаемых настоящим Кодексом.
Of course, any delegation has the right to object to the substance of a proposal when it is put, but it does not seem right to me that any delegation can argue that the question should not be put. Разумеется, любая делегация имеет право возражать по существу предложения, когда оно вносится, но мне кажется неверным, что любая делегация может оспаривать постановку вопроса.
I'm not saying we should argue against theft. Я не предлагаю оспаривать кражу.
A few could argue, however, that such persistent repetition is in itself a worrying signal of something important left unattended - of work whose completion is long overdue. Однако немногие станут оспаривать, что такое постоянное рассмотрение одних и тех же пунктов само по себе является тревожным сигналом того, что некоторые важные вопросы не получают достаточного внимания, то есть остается невыполненной работа, которая давно должна быть завершена.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 33)
Well, guess what, I'm not here to argue. Я здесь не для того, чтобы ругаться.
If you argue with him, if they leave because of you, I swear, I'll go after him to Ýstanbul. Если ты будешь с ним ругаться, если они уедут из-за тебя, клянусь, я поеду за ним в Стамбул.
L didn't come here to argue. Я приехал сюда не ругаться.
And the convicts were starting to argue, The leader... they called him wayne... Когда ратрак поехал вверх в горы, заключённые стали ругаться, их лидер, они звали его Уэйн, он хотел ехать всё выше.
Whenever we argue, you'll bring it up and say I made you give up metal detecting. Каждый раз, как мы будем ругаться, ты будешь доставать это, и говорить, что я заставила тебя отказаться от поисков.
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 25)
I wouldn't argue with you there. Я не буду обсуждать это с тобой здесь.
Why argue the toss now? К чему обсуждать решение сейчас?
He might argue that he has to be. Он может обсуждать и доказывать, каким он должен быть.
I will not argue with a common sailor in the British Navy. Я не собираюсь обсуждать это с простым моряком британского флота.
Can't you stay and argue instead of running away? Надо обсуждать проблемы, а не убегать от них.
Больше примеров...
Аргументировать (примеров 24)
You definitely can't argue that. Ты, конечно же, не можешь аргументировать это.
Regulation of business activities has emerged over time; through it societies have sought to accommodate different public and private concerns, a fact which makes it difficult to argue for changing national legal systems exclusively in the name of regulatory efficiency. Регулирование предпринимательской деятельности сложилось с течением времени; с ее помощью общество пытается примирить разные общественные и частные интересы, в силу чего трудно аргументировать необходимость изменения национальных правовых систем исключительно интересами эффективности регулирования.
'Cause if you argue correctly, you're neverwrong. Если правильно аргументировать - ты никогда не проиграешь.
It's also true that the neighborhood has revived since, so one could argue that Wade made the right decision. Правда и в том, что район после этого стал развиваться. так что можно аргументировать тем, что Уэйд принял правильное решение.
It notes that the authors cannot argue that the risk to which they might be exposed through the nuclear tests would be such as to render imminent a violation of their rights under articles 6 and 17 of the Covenant. Оно отмечает, что авторы не в состоянии аргументировать утверждение, согласно которому риск, которому они могли бы подвергаться в связи с ядерными испытаниями, мог бы непосредственно угрожать их правам, закрепленным в статьях 6 и 17 Пакта.
Больше примеров...
Рассуждать (примеров 8)
To argue with Shatov, he must first bind. Чтобы рассуждать с Шатовым, его сначала надо связать.
Very hard to argue about justice without first arguingabout the purpose of social institutions and about what qualitiesare worthy of honor and recognition. очень трудно рассуждать о справедливости, предварительно неразобравшись с вопросом о целях общественных институтов и окачествах, достойных почитания и признания.
But he then went on to argue that they didn't look all that funny that extraterrestrial beings must have hands and feet and stand upright and have writing and geometry. Но потом продолжал рассуждать, что они не могут быть слишком странны, инопланетянам полагается иметь руки и ноги, ходить вертикально, знать письменность и геометрию.
and then have a discussion here to see whether Aristotle's ideas actually inform the way we think and argue about questions today. Затем мы здесь же проведём диспут, чтобы узнать, насколько идеи Аристотеля помогают нам мыслить и рассуждать об этих проблемах сегодня.
You argue like a Jesuit. Вы ведете себя так, как будто можете об этом рассуждать.
Больше примеров...
Требовать (примеров 8)
This sequence certainly makes it harder to argue that Rwanda should speed up its legal process. С учетом этого становится, безусловно, труднее требовать, чтобы Руанда ускорила свой юридический процесс.
Such complexities make it impossible to compare the impact of CO2 policies among countries, which in turn would invite those who want to protect domestic jobs to argue for higher tariff levels. Такие сложности позволяют сравнить воздействие политики по CO2 в разных странах, что, в свою очередь, будет способствовать тому, что те, кто захочет защитить рабочие места в стране, будут требовать более высоких тарифов.
Others would argue that since many of the subscribers are institutions, the actual readership is considerably larger, and that the publication serves a valuable function as a public information vehicle, which should not be required to pay for itself. Другие могут утверждать, что, поскольку многие из подписчиков являются учреждениями, фактическое число читателей значительно больше и что это издание выполняет важную функцию носителя общественной информации, от которого нельзя требовать самоокупаемости.
Senior staff consider some payments to be taxes that they should not be asked to pay, while host countries argue that they are not taxes, but charges or levies for services rendered, and that senior staff should not be exempted from paying them. Сотрудники старшего звена считают некоторые платежи налогами, которые от них не следует требовать, тогда как принимающие страны утверждают, что это не налоги, а сборы или платежи за предоставляемые услуги и что сотрудники старшего звена не должны освобождаться от их уплаты.
Many governments and most campaigners meeting in Montreal now throughDecember 9tell us that dealing with global warming should be our first priority. Negotiating a follow-up treaty to the Kyoto Protocol, they argue, requires that we seek even deeper cuts in the pollution that causes global warming. При обсуждении договора, последующего за Киотским протоколом, утверждают они, мы должны требовать еще больших сокращений выбросов газов, вызывающих глобальное потепление.
Больше примеров...