Английский - русский
Перевод слова Argue
Вариант перевода Выступать

Примеры в контексте "Argue - Выступать"

Примеры: Argue - Выступать
I'm sure you'll argue against it with your trademark vigor. Уверен, ты будешь выступать против с твоим обыкновенным рвением.
Canning and David Lee, they won't let you argue in court. Каннинг и Дэвид Ли не позволят вам выступать в суде.
I feel like one having to argue for Evil Corp. Я чувствую, что могу выступать за Корпорацию Зла.
And I had to argue pro fossil fuels. И мне пришлось выступать в защиту ископаемых видов топлива.
And he can't argue in court. И он не сможет выступать в суде.
We wouldn't have to argue against them if they weren't made public. Нам не придется выступать против них, если записи вообще не будут обнародованы.
The Co-Chairmen have continued to argue for the taking of confidence-building measures by the parties. Сопредседатели продолжали выступать за осуществление сторонами мер по укреплению доверия.
No one can seriously argue against more productivity, better management and less waste. Никто не может всерьез выступать против повышения производительности, улучшения управления и снижения затрат.
New Zealand has argued, and will continue to argue, for a world without nuclear weapons. Новая Зеландия выступала и будет продолжать выступать за мир без ядерного оружия.
But for political reasons, Sudan continues to argue for an international mission. Однако по политическим причинам Судан продолжает выступать за направление международной миссии.
In Belgium, municipalities continue to argue for stronger autonomy in local government finance. В Бельгии муниципалитеты продолжают выступать за укрепление автономии в том, что касается финансов органов местного самоуправления.
Although it appeared that most countries could accept Option 2, some countries continued to argue strongly for Options 1 and 1a. Хотя, как выяснилось, большинство стран готово согласиться с вариантом 2, некоторые из них продолжали решительно выступать за варианты 1 и 1а.
CARICOM would continue to argue in favour of allowance for the special challenges facing small vulnerable economies in the multilateral trading system. КАРИКОМ продолжит выступать за предоставление льгот малым и находящимся в уязвимом положении странам с учетом особых проблем, с которыми они сталкиваются в рамках многосторонней торговой системы.
However, the RRT is not required to allow the advisor to argue an applicant's case for them. Однако от ТПБ не требуется предоставлять консультанту право выступать от имени заявителя.
It is absurd to argue for static institutions in a world that is anything but static. Абсурдно выступать в защиту статичных учреждений в мире, который отнюдь не статичен.
Others will argue against self-reporting of identity. Другие будут выступать против самоидентификации принадлежности.
Mr. Dipple assured me that I would not have to argue in court. Мистер Дипл обещал мне, что мне не придется выступать в суде.
But not to argue in court. Но не чтобы выступать в суде.
We are convinced that the latest events make it increasingly difficult to argue against the competence of this body to address the situation in Myanmar. Мы убеждены, что в результате последних событий выступать против полномочий этого органа в плане урегулирования ситуации в Мьянме становится все труднее.
The time is right to argue the case for efficient management of natural resources as a central element of a green economy, and the battle for poverty eradication and global sustainability. Настало время выступать за эффективное управление природными ресурсами в качестве основного элемента экологически чистой экономики и бороться за искоренение нищеты и глобальную устойчивость.
Then so am I. And I'm going to argue that she should be paroled. Тогда я буду выступать в пользу ее досрочного освобождения.
As a result, any member state can argue for its "inalienable right" under the NPT to pursue any stage of the nuclear fuel cycle. В результате, любая страна-участница может выступать за свое "неотъемлемое право" в соответствии с ДНЯО, заниматься любой стадией ядерно-топливного цикла.
Of course we must argue for tolerance, but, if we still have some energy left, we can also try to do a little more and to spread love. Вне сомнения, мы должны выступать в пользу терпимости, однако, если у нас есть еще силы, то мы можем также попытаться сделать немного больше и привнести в мир любовь.
In such a situation the upstream States could argue for very strict criteria, for the criteria would not be applicable to them. В такой ситуации государства, расположенные в верхнем течении, могут выступать за очень строгие критерии, поскольку эти критерии не будут к ним применимы.
Mr. Ulibarri (Costa Rica) said that his country had always supported the decolonization process and continued to argue for enjoyment by the remaining colonial Territories of self-determination, democracy and human rights, in accordance with the Charter and relevant General Assembly resolutions. Г-н Улибарри (Коста-Рика) говорит, что его страна всегда поддерживала процесс деколонизации и продолжает выступать за осуществление остающимися колониальными территориями своих прав на самоопределение и демократию и прав человека, как предусмотрено Уставом и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи.