Английский - русский
Перевод слова Argue
Вариант перевода Доказывать

Примеры в контексте "Argue - Доказывать"

Примеры: Argue - Доказывать
I'm not going to argue with you, sir. Я не собираюсь вам ничего доказывать, сэр.
It is not possible to argue that the list is supported by State practice in a conventional mode. Нельзя доказывать, что такой перечень подкрепляется практикой государств в обычном режиме.
We anticipate they'll argue that it crossed the line From self-defense to extreme prejudice. Мы предполагаем, что они будут доказывать, что это вышло за рамки самообороны.
Many would argue that this is a positive development. Многие будут доказывать, что это - позитивное развитие событий.
And that's what we'll argue if it comes to that. И именно это мы будем доказывать, если придется.
Political contexts matter, the Israelis will argue. Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение.
The surgeons would argue that the act is to the benefit of us all. Хирурги начнут доказывать, что акт принесёт пользу нам всем.
Friends, no need to argue this close to our goal. Друзья, нет необходимости доказывать это близко к нашей цели.
Certainly, Serbia's representatives will argue the contrary. Представители Сербии, естественно, будут доказывать обратное.
One can argue, however, that the universal nature of the documents implicitly recognizes the rights of older members of a society. Можно доказывать, однако, что универсальный характер этих документов имплицитно признает права более пожилых членов общества.
I suppose you could argue it's a huge improvement. И похоже, что будешь доказывать это до последнего.
Except you don't want to argue it, counsel. Но вы не хотите его доказывать.
How exactly do you plan to argue that? Как именно ты собираешься это доказывать?
He'd argue that it's better to keep to our faith, but our faith has so many rules... modesty, silence, neutrality. Он бы стал доказывать, что надо придерживаться своей веры, но в нашей вере столько правил... скромность, молчание, нейтралитет.
It was hard to act efficiently against new forms of terrorism when it was necessary to argue that any measure taken was a response to a threat to peace. Весьма трудно эффективно действовать против новых форм терроризма, когда необходимо доказывать, что любая принятая мера является ответом на угрозу миру.
The state of Virginia will argue that it is unfair to bring children of mixed race into the world. Штат Виргиния будет доказывать, что нельзя, чтобы от смешанных браков рождались дети.
Well, obviously I don't need to argue my point Очевидно, нет смысла доказывать тебе свою точку зрения.
I will not try to argue this morning that we are currently riding the crest of a wave. Я не буду пытаться доказывать сегодня утром, будто сейчас мы несемся на гребне волны.
Yes, Your Honor, someone is leaking them grand jury testimony, and we would argue this line of questioning should be stricken. Да, Ваша честь, кто-то выдал им показания большого жюри, и мы будем доказывать, что эта линия допроса должна быть запрещена.
Yes, but won't they argue that Adele did leave them to the gallery? Но ведь они станут доказывать, что Адель завещала картины галерее.
In order to achieve the Millennium Development Goal of halting the spread of HIV/AIDS, Governments must act in a logical manner and not try to argue that the goal of guaranteeing universal access to treatment before 2015 is unrealistic. Для достижения определенной в Декларации тысячелетия цели прекращения распространения ВИЧ/СПИДа правительства должны действовать логическим образом и не пытаться доказывать, что цель гарантирования универсального доступа к лечению до 2015 года является нереалистичной.
There is no need to argue that two of the main goals - to foster the peaceful use of nuclear energy and to encourage nuclear arms control and disarmament - are being met. Нет необходимости доказывать, что достигаются две главные цели - содействие мирному использованию ядерной энергии и поощрение контроля над ядерными вооружениями и ядерного разоружения.
Some would argue that the more important value is whether due process and the rights of the accused have been fully observed even if this involves a protracted trial. Некоторые будут доказывать, что более важным моментом является полное соблюдение норм надлежащей правовой процедуры и прав обвиняемого, даже если это влечет за собой затягивание судебного процесса.
Now, one might argue that the dignified pomp of Queen Elizabeth II is preferable to the tawdry grandiosity of Silvio Berlusconi, Madonna, or Cristiano Ronaldo. В настоящее время можно доказывать, что воздание почести величию Королевы Елизаветы II предпочтительнее по сравнению с дешевой грандиозностью Сильвио Берлускони, Мадонны или Криштиану Роналдо.
Subsequently, many States had continued to argue that the occupation had been illegal and that the three Baltic States had never ceased to exist as legal persons. После этого многие Государства продолжали доказывать, что оккупация была неправомерна и что три государства Балтии никогда не прекращали своего существования как субъекты права.