Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Целесообразным

Примеры в контексте "Appropriate - Целесообразным"

Примеры: Appropriate - Целесообразным
As is its prerogative, the Assembly could even take any action it considers appropriate at the end of this debate. В конце этих прений Ассамблея могла бы воспользоваться своим исключительным правом принять любое решение, которое она посчитает целесообразным.
However, the most appropriate would appear to be retention of a portion of the formed military component of UNMISET. Однако наиболее целесообразным было бы сохранение части сформированного военного компонента МООНПВТ.
Rather, it would be a most appropriate way for UNIDO to discharge its mandate, and was in fact overdue. Такой метод осуществления ЮНИДО своего мандата представляется наиболее целесообразным и давно назрел.
A comment on the level of risk tolerance on the part of the Peacebuilding Fund seems appropriate. Представляется целесообразным представить комментарии относительно степени толерантности Фонда миростроительства в отношении уровня риска.
My delegation believes that this decision is both appropriate and timely. Наша делегация считает такое решение целесообразным и своевременным.
Mudacumura allows all battalion commanders the latitude to collaborate with whatever armed group they deem to be most appropriate. Мудакумура предоставляет всем командирам батальонов свободу действий в вопросах сотрудничества с любой вооруженной группой, взаимодействие с которой они считают наиболее целесообразным.
It would seem appropriate, therefore, to provide the Ombudsperson with the mandate to bring such cases to the attention of the Committee. Поэтому представляется целесообразным предоставить Омбудсмену полномочия доводить такие случаи до сведения Комитета.
All those recommendations were duly noted and incorporated into a second draft of the questionnaire where possible and appropriate. Все эти рекомендации были должным образом учтены и, если это было возможным и целесообразным, отражены во втором проекте вопросника.
If deemed appropriate and agreed upon by the Parties, observers will be briefed on closed sessions/meetings. Если будет сочтено целесообразным, с согласия Сторон для наблюдателей проводятся брифинги по закрытым сессиям/заседаниям.
In all the Committee approached 89 States for further information and to ask whether they believed the listings remained appropriate. В общей сложности Комитет обратился к 89 государствам с просьбой предоставить дополнительную информацию и их мнение о том, считают ли они целесообразным сохранять в перечне предложенные ими позиции.
The Government stated that it would review the relevant legislation and propose legal reforms if deemed appropriate, in accordance with international human rights standards. Правительство заявило, что оно пересмотрит соответствующее законодательство и предложит правовые реформы, если это будет сочтено целесообразным, в соответствии с международными стандартами в области прав человека.
As a result, a rate range of 5 to 7 per cent was deemed appropriate in the short to medium term. Поэтому диапазон ставки в размере от 5 до 7 процентов был признан целесообразным в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Such a mission, if deemed appropriate, would provide a holistic approach to addressing the complex and multidimensional situation facing Guinea-Bissau. Если создание такой миссии будет сочтено целесообразным, то она будет обеспечивать целостный подход к решению сложных и многоаспектных проблем, с которыми сталкивается Гвинея-Бисау.
The Advisory Committee is of the view that the issuance of such a corrigendum would have been appropriate. Консультативный комитет считает, что выпуск такого исправления был бы целесообразным.
Her delegation considered that the two-step approach was appropriate. Делегация Турции считает целесообразным подход, предусматривающий два этапа.
The Dispute Tribunal may also limit oral testimony as it deems appropriate. Трибунал по спорам может также ограничить устные показания, когда считает это целесообразным.
OIOS would then consider and respond to comments of management as it deems appropriate. Затем УСВН будет рассматривать замечания руководства и отвечать на них так, как оно считает целесообразным.
Similarly, it is appropriate that we consider how the functioning of the Peacebuilding Fund can be further streamlined. Мы также считаем целесообразным изучить пути дальнейшего совершенствования функционирования Фонда миростроительства.
The District Court can order the release a foreign national on conditions if their secure immigration detention is not considered appropriate. Окружной суд может издать приказ об освобождении иностранного гражданина на определенных условиях, если его содержание под стражей по иммиграционным мотивам не считается целесообразным.
The Commission may decide to seek the assistance of experts or advisers as it may deem appropriate. Комиссия может принять решение, если она сочтет это целесообразным, обратиться за помощью к экспертам или консультантам.
It could be also be deferred for up to three months if the disciplinary authority considered it appropriate. Его наказание может быть отсрочено до трех месяцев, если дисциплинарный орган считает это целесообразным.
It was thus deemed appropriate that the project be promoted and further discussed at the international level. Поэтому было сочтено целесообразным обеспечить пропаганду и дополнительное обсуждение этого проекта на международном уровне.
However, OIOS believes that a team-based approach is reasonable and appropriate, given the nature and scope of the Division's functions. Однако УСВН полагает, что с учетом характера и сферы охвата функций Отдела основанный на создании групп подход является разумным и целесообразным.
Well, it didn't seem appropriate. Ну, это не представлялось целесообразным.
The Working Group asked the plenary to consider this analysis and to evaluate allowing pure substances transport in 6.10 tanks if deemed appropriate. Рабочая группа просила рассмотреть на пленарном заседании результаты этого анализа и провести оценку возможности перевозки чистых веществ в цистернах, соответствующих положениям главы 6.10, если это будет сочтено целесообразным.