Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Целесообразным

Примеры в контексте "Appropriate - Целесообразным"

Примеры: Appropriate - Целесообразным
The Secretary-General may wish to resubmit the matter to the General Assembly in an appropriate manner. Генеральный секретарь, возможно, сочтет целесообразным вновь представить этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в соответствующем порядке.
UNDCP will be seeking to link the drug-control dimension to the wider context of development, wherever appropriate. ЮНДКП будет стремиться увязывать аспекты контроля над наркотиками с более широким контекстом развития, когда это представляется целесообразным.
The Conference of the Parties may wish to consider other approaches as well, as it considers appropriate. Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть также иные подходы, если это будет сочтено ею целесообразным.
A Declaration is most appropriate and urgent to invite the attention of all concerned and for universal acceptance and observance. Декларация является наиболее целесообразным документом для безотлагательного привлечения внимания всех заинтересованных сторон и для всеобщего принятия и соблюдения.
The victims may make representations in writing to the Pre-Trial Chamber within such time limit as it considers appropriate. Потерпевшие могут представлять Палате предварительного производства замечания в письменном виде, когда они считают это целесообразным».
Passive solar dwellings are appropriate in many localities and their adoption should be encouraged. Во многих районах целесообразным представляется использование в жилищах солнечных батарей, и их применение должно поощряться.
The Chamber may order the measures outlined in sub-rule 8 if it considers it appropriate in the particular circumstances. Палата может распорядиться о мерах, изложенных в подправиле 8, если она считает это целесообразным в данных обстоятельствах.
The chairmanship will continue to work through its Personal Representative, if the parties deem it appropriate. Председатель намерен, совместно со своим личным представителем, продолжить работу в интересах достижения этой цели, если стороны сочтут это целесообразным.
1/ A contracting party may restrict application of the requirements in its domestic legislation if it decides that such restriction is appropriate. Договаривающаяся сторона может ограничить применение данных предписаний в своем внутреннем законодательстве, если она решит, что такое ограничение является целесообразным.
UNIFIL will then move into the liberated area in anticipation of the deployment of LAF there, as the latter deems appropriate. После этого в оставленном районе будут размещены ВСООНЛ в ожидании развертывания там ЛВС, когда последние сочтут это целесообразным.
The Parties to the Convention consider it appropriate and useful to promote the Guidelines' application within the other UNECE conventions and activities. Стороны Конвенции считают целесообразным и полезным пропагандировать применение Руководства в рамках других конвенций и мероприятий ЕЭК ООН.
The paragraph will not prevent Uganda's rights to use its freshwater resources as it deems appropriate. Этот пункт не будет препятствовать осуществлению Угандой прав на использование своих ресурсов пресной воды так, как она считает целесообразным.
The report is somewhat lengthy, but it seemed appropriate that the first report should seek to be comprehensive. Доклад довольно большой по объему, но мне представлялось целесообразным попытаться придать первому докладу всеобъемлющий характер.
For many of the remaining Territories, independence might not be the most appropriate or favourable option for decolonization. Для многих зависимых территорий полная независимость может и не быть наиболее целесообразным вариантом деколонизации.
His delegation therefore supported the Commission's approach of adopting model legislative provisions only where that was possible and appropriate. Поэтому его делегация поддерживает подход Комиссии, заключающийся в принятии типовых законодательных положений только тогда, когда это является возможным и целесообразным.
If it were to be thought appropriate it might be considered in connection with article 6.9.4. Если такое положение будет тем не менее сочтено целесообразным, то данный вопрос можно было бы рассмотреть в связи со статьей 6.9.4.
The Secretariat was requested to facilitate such discussions where it seemed appropriate. К Секретариату была обращена просьба способствовать таким обсуждениям, когда это представляется целесообразным.
The Court may, if it deems it appropriate, submit reports on its activities to the United Nations through the Secretary-General. Суд может, если сочтет это целесообразным, представлять доклады о своей деятельности Организации Объединенных Наций через Генерального секретаря.
Further changes in United Kingdom law are not considered appropriate. Внесение других изменений в законодательство Соединенного Королевства не считается целесообразным.
A further extension of the HIPC Initiative to allow all eligible countries to benefit would appear appropriate. Целесообразным представлялось бы дальнейшее продление срока действия Инициативы в отношении БСКД, которое позволило бы всем участвующим странам воспользоваться ее преимуществами.
Managers are advised that the review stage presents an opportunity to settle the matter, if appropriate. Внимание руководителей обращается на то, что стадия пересмотра решений предоставляет возможность для урегулирования вопроса, если это является целесообразным.
Parties may include additional substances in their national PRTRs if considered appropriate. Стороны могут включить в свои национальные РВПЗ дополнительные вещества, если посчитают это целесообразным.
The GAINS project was considered feasible and of modest cost and had the support of an appropriate infrastructure provided by the host country. Проект ГАИНС считается экономически целесообразным и недорогостоящим и имеет поддержку соответствующей инфраструктуры страны пребывания.
The Working Group may wish to adopt recommendations or agreed conclusions, as it deems appropriate. Рабочая группа, возможно, сочтет целесообразным принять рекомендации или согласованные выводы по своему усмотрению.
Because of these concerns, AEGPL does not believe that an unrestricted reference to these standards in ADR/RID, is appropriate. Учитывая вышесказанное, ЕАСНГ не считает целесообразным неограниченно ссылаться на эти стандарты в ДОПОГ/МПОГ.