| We appreciate the ongoing efforts by the Federal Republic of Yugoslavia in cooperating with UNMIK. | Мы высоко оцениваем нынешние усилия Союзной Республики Югославии по осуществлению сотрудничества с МООНК. |
| We also appreciate the work and efforts of the Secretariat in compiling the report, contained in document A/59/2. | Мы также высоко оцениваем работу и усилия Секретариата по подготовке доклада, который содержится в документе А/59/2. |
| We appreciate and support that adjustment. | Мы высоко оцениваем и поддерживаем такие коррективы. |
| We appreciate the fact that the position of a Senior Gender Adviser is being earmarked for the peacekeeping mission in Liberia. | Мы высоко оцениваем тот факт, что в штатном расписании Миссии по поддержанию мира в Либерии предусмотрена должность Старшего советника по гендерным вопросам. |
| We appreciate the announcement it sends regarding the international community's continuing strong support for the peace process in Bougainville, Papua New Guinea. | Мы высоко оцениваем тот факт, что тем самым международное сообщество заявило о решении продолжать оказывать свою решительную поддержку мирному процессу на Бугенвиле, Папуа-Новая Гвинея. |
| We appreciate the many initiatives that the CTC has undertaken to engage various international, regional and subregional organizations in the global effort to combat terrorism. | Мы высоко оцениваем многочисленные инициативы, с которыми выступает КТК, в интересах привлечения различных международных, региональных и субрегиональных организаций к участию в глобальных усилиях по борьбе с терроризмом. |
| In that regard, we appreciate the role played by UNESCO. | В этой связи мы высоко оцениваем ту роль, которую играет ЮНЕСКО. |
| Finally, we appreciate efforts over the past week to work towards an outcome for this meeting. | И наконец, мы высоко оцениваем проводимую в последнюю неделю работу по подготовке итогового документа для этого заседания. |
| We also appreciate the comprehensive and inclusive approach taken in the preparation and implementation of the mission. | Мы также высоко оцениваем всеобъемлющий и всеохватывающий подход, который применялся при подготовке и осуществлении этой миссии. |
| We also appreciate the recent entry into force of the 10-year New START agreement between the Russian Federation and the United States of America. | Мы также высоко оцениваем недавнее вступление в силу нового десятилетнего Договора о СНВ между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки. |
| We appreciate his dedication and hard work in facing the many challenges before the international community. | Мы высоко оцениваем его самоотверженную и напряженную работу по решению многих задач, стоящих перед международным сообществом. |
| We also appreciate the interest of the Secretary-General in relaunching negotiations on disarmament and non-proliferation. | Мы также высоко оцениваем заинтересованность Генерального секретаря в возобновлении переговоров по разоружению и нераспространению. |
| We appreciate his commitment to working with all Member States to make progress. | Мы высоко оцениваем его стремление к сотрудничеству со всеми государствами-членами в целях достижения прогресса. |
| We appreciate the review that the Department of Management is now undertaking to identify ways to improve current practices and procedures in related areas. | Мы высоко оцениваем обзор, который Департамент по вопросам управления в настоящее время проводит для определения путей совершенствования применяемых сегодня методов и процедур в соответствующих областях. |
| UN-Women has an important coordination role to play, and we appreciate its consistent initiative to establish an institutionalized system-wide accountability mechanism on gender equality. | Структура «ООН-женщины» призвана играть важную координирующую роль, и мы высоко оцениваем ее последовательные инициативы, направленные на создание институционального общесистемного механизма подотчетности по вопросам обеспечения гендерного равенства. |
| We appreciate all the efforts that led to the adoption of the Conference's programme of work last May. | Мы высоко оцениваем все те усилия, благодаря которым в мае прошлого года была утверждена программа работы Конференции. |
| We very much appreciate its scope and clarity. | Мы высоко оцениваем его охват и четкость. |
| We very much appreciate his efforts in facilitating the realization of the Commission's aims. | Мы очень высоко оцениваем его усилия, направленные на содействие реализации целей Комиссии. |
| We greatly appreciate the legacy of the ICTY, especially its contribution to international law, justice and reconciliation. | Мы высоко оцениваем наследие МТБЮ, особенно его вклад в международное право, правосудие и примирение. |
| We highly appreciate the supportive role that the group of interested States in New York plays in that regard. | Мы высоко оцениваем вспомогательную роль, которую группа заинтересованных государств играет в Нью-Йорке в этом деле. |
| We appreciate the hard work that has gone into producing a thoughtful and balanced document. | Мы высоко оцениваем огромную работу, которая была проделана по подготовке глубокого и сбалансированного документа. |
| We highly appreciate all efforts in the global struggle against terrorism. | Мы высоко оцениваем все усилия в рамках глобальной борьбы с терроризмом. |
| We appreciate the role played by the United Nations as a focal point for the financing for development follow-up process. | Мы высоко оцениваем роль, которую играет Организация Объединенных Наций как координатор процесса последующей деятельности в области финансирования развития. |
| We appreciate and we support all concrete efforts being made by Governments to implement these goals by 2015. | Мы высоко оцениваем и поддерживаем все конкретные усилия, предпринимаемые правительствами для осуществления указанных целей к 2015 году. |
| We all appreciate this example of international leadership. | Мы все высоко оцениваем этот пример международного руководства. |