Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Высоко оцениваем

Примеры в контексте "Appreciate - Высоко оцениваем"

Примеры: Appreciate - Высоко оцениваем
We appreciate the vast work of the Committee, which has enabled it, with professionalism and transparency, to consider the vast majority of those reports. Мы высоко оцениваем большую работу Комитета, в результате которой он профессионально рассмотрел большинство этих докладов при соблюдении принципа транспарентности.
In particular, we appreciate the understanding that the Committee has shown regarding technical and other assistance, which some countries will need to fulfil their obligations under resolution 1373. В частности, мы высоко оцениваем то понимание, которое проявил Комитет в вопросе оказания технической и другой помощи, в которой будут испытывать потребность некоторые страны в процессе выполнения их обязанностей в соответствии с резолюцией 1373.
Now we have to go deeper, and this is why we appreciate the proposal and the decision to create the working group. Теперь мы должны углублять свой анализ, и в этом контексте мы высоко оцениваем предложение и решение относительно создания Рабочей группы.
We appreciate Ambassador Strmmen's willingness to take on the responsibility of chairing our Working Group on peacekeeping and look forward to his leadership. Мы высоко оцениваем готовность посла Стрёммена принять на себя руководство Рабочей группой по операциям по поддержанию мира и очень рассчитываем на его важный вклад.
We appreciate the balanced overview of progress on implementing the Millennium Declaration and achieving the Millennium Development Goals. Мы высоко оцениваем сбалансированный обзор прогресса, достигнутого в деле осуществления Декларации тысячелетия и в реализации целей в области развития, сформулированных в этой Декларации.
We appreciate the role that Ms. Bertini and the World Food Programme have played in the work of the Inter-Agency Standing Committee. Мы высоко оцениваем ту роль, которую г-жа Бертини и Мировая продовольственная программа сыграли в деятельности Межучрежденческого постоянного комитета.
We appreciate the fact that, under different Mission Heads, UNMIK has done a great deal of work. Мы высоко оцениваем тот факт, что под руководством различных представителей Генерального секретаря Миссия проделала большую работу.
We appreciate his initiative to meet with the Security Council, as well as the important statement he made to the Council. Мы высоко оцениваем его инициативу встретиться с членами Совета Безопасности, а также важное заявление, с которым он выступил в Совете.
We highly appreciate the presence of those attending this special meeting on Africa and for the quality and content of their contributions. Мы высоко оцениваем участие представителей государств-членов в этом специальном заседании по положению в Африке и за качество и содержание их вклада.
We appreciate this work, which has been well done. Мы высоко оцениваем блестяще проделанную работу.
We highly appreciate the role and good offices of Secretary-General Kofi Annan in helping us lay the foundations of freedom and democracy. Мы высоко оцениваем роль и добрые услуги Генерального секретаря Кофи Аннана в оказании нам помощи в закладке основ свободы и демократии.
We highly appreciate the fact that the CTC has been vigorously conducting its work of reviewing the reports submitted by Member States on the implementation of resolution 1373. Мы высоко оцениваем тот факт, что КТК проводит энергичную работу по рассмотрению докладов, представленных государствами-членами в отношении осуществления резолюции 1373.
We highly appreciate the work carried out by the United Nations, its specialized agencies and by the Secretary-General personally to combat this pandemic. Мы высоко оцениваем работу Организации Объединенных Наций, ее специализированных учреждений и лично Генерального секретаря в борьбе с этой пандемией.
We highly appreciate the contribution of the International Security Assistance Force (ISAF) and especially the role played by Afghanistan's own security forces. Мы высоко оцениваем вклад Международных сил содействия безопасности (МССБ), и в особенности роль, которую сыграли собственные силы безопасности Афганистана.
We deeply appreciate the Secretary-General's tireless efforts aimed at strengthening the Organization's capacity in the area of the prevention and resolution of armed conflicts, including peacekeeping and peace-building activities. Мы высоко оцениваем неустанные усилия Генерального секретаря, направленные на повышение потенциала Организации в деле предупреждения и регулирования вооруженных конфликтов, включая деятельность в области поддержания мира и миростроительства.
We appreciate the relief and rescue efforts of the Government of Pakistan and all the Pakistani institutions and people. Мы высоко оцениваем спасательные работы и усилия по оказанию помощи, предпринимаемые правительством Пакистана, а также всеми учреждениями и населением страны.
It also takes interest in other parts and regions of the world, and we commend it for that and appreciate its efforts. Он также проявляет интерес и к другим частям и регионам мира, и мы воздаем ему должное за это и высоко оцениваем его усилия.
We appreciate the positive support from many Conference on Disarmament members on this important issue and look forward to their continued support this year. Мы высоко оцениваем позитивную поддержку этого важного вопроса со стороны многих членов Конференции по разоружению и рассчитываем на их дальнейшую поддержку и в нынешнем году.
The United States delegation engaged in thorough consultations with the sponsors of the draft resolution, and we appreciate the seriousness and goodwill of the sponsors. Делегация Соединенных Штатов провела тщательные консультации с авторами проекта резолюции, и мы высоко оцениваем серьезный и добросовестный настрой авторов.
We also appreciate the Committee's monitoring of the situation and the political developments, and the implementation of the Committee's programme of international meetings and conferences. Мы также высоко оцениваем осуществляемый Комитетом мониторинг за ситуацией и политическими событиями и реализацию программы международных заседаний и конференций Комитета.
We appreciate the multilateral disarmament and security institutions that protect both our individual security interests and those of the international community as a whole. Мы высоко оцениваем деятельность многосторонних организаций, занимающихся вопросами разоружения и обеспечения безопасности, которые защищают интересы безопасности как отдельных стран, так и международного сообщества в целом.
We appreciate the fact that many of the recommendations emerged from consultations with host countries and other critical partners about what they believe could be improved in the United Nations response. Мы высоко оцениваем тот факт, что многие из рекомендаций родились после консультаций с принимающими странами и другими важными партнерами о том, что, по их мнению, можно было бы улучшить применительно к мерам реагирования Организации Объединенных Наций.
We also appreciate the Nuclear Security Summit as both a timely and necessary initiative to address the challenges of nuclear terrorism and expect a fruitful outcome. Мы также высоко оцениваем встречу на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности как своевременную и необходимую инициативу для устранения серьезных опасностей ядерного терроризма, и мы ожидаем от нее плодотворных результатов.
We also appreciate the hard work of Chairs of the two Working Groups and consider their non-papers as laying the solid groundwork for our deliberations. Мы также высоко оцениваем напряженные усилия председателей двух Рабочих групп и считаем, что их неофициальные документы закладывают прочную основу для наших прений.
We also appreciate the recent progress made by two leading nuclear-weapon States, Russia and the United States, to conclude a post-START agreement. Мы также высоко оцениваем недавний прогресс, достигнутый двумя ведущими государствами, обладающими ядерным оружием, Россией и Соединенными Штатами, в деле заключения договора-преемника Договора о СНВ.