We appreciate the vast work of the Committee, which has enabled it, with professionalism and transparency, to consider the vast majority of those reports. |
Мы высоко оцениваем большую работу Комитета, в результате которой он профессионально рассмотрел большинство этих докладов при соблюдении принципа транспарентности. |
In particular, we appreciate the understanding that the Committee has shown regarding technical and other assistance, which some countries will need to fulfil their obligations under resolution 1373. |
В частности, мы высоко оцениваем то понимание, которое проявил Комитет в вопросе оказания технической и другой помощи, в которой будут испытывать потребность некоторые страны в процессе выполнения их обязанностей в соответствии с резолюцией 1373. |
Now we have to go deeper, and this is why we appreciate the proposal and the decision to create the working group. |
Теперь мы должны углублять свой анализ, и в этом контексте мы высоко оцениваем предложение и решение относительно создания Рабочей группы. |
We appreciate Ambassador Strmmen's willingness to take on the responsibility of chairing our Working Group on peacekeeping and look forward to his leadership. |
Мы высоко оцениваем готовность посла Стрёммена принять на себя руководство Рабочей группой по операциям по поддержанию мира и очень рассчитываем на его важный вклад. |
We appreciate the balanced overview of progress on implementing the Millennium Declaration and achieving the Millennium Development Goals. |
Мы высоко оцениваем сбалансированный обзор прогресса, достигнутого в деле осуществления Декларации тысячелетия и в реализации целей в области развития, сформулированных в этой Декларации. |
We appreciate the role that Ms. Bertini and the World Food Programme have played in the work of the Inter-Agency Standing Committee. |
Мы высоко оцениваем ту роль, которую г-жа Бертини и Мировая продовольственная программа сыграли в деятельности Межучрежденческого постоянного комитета. |
We appreciate the fact that, under different Mission Heads, UNMIK has done a great deal of work. |
Мы высоко оцениваем тот факт, что под руководством различных представителей Генерального секретаря Миссия проделала большую работу. |
We appreciate his initiative to meet with the Security Council, as well as the important statement he made to the Council. |
Мы высоко оцениваем его инициативу встретиться с членами Совета Безопасности, а также важное заявление, с которым он выступил в Совете. |
We highly appreciate the presence of those attending this special meeting on Africa and for the quality and content of their contributions. |
Мы высоко оцениваем участие представителей государств-членов в этом специальном заседании по положению в Африке и за качество и содержание их вклада. |
We appreciate this work, which has been well done. |
Мы высоко оцениваем блестяще проделанную работу. |
We highly appreciate the role and good offices of Secretary-General Kofi Annan in helping us lay the foundations of freedom and democracy. |
Мы высоко оцениваем роль и добрые услуги Генерального секретаря Кофи Аннана в оказании нам помощи в закладке основ свободы и демократии. |
We highly appreciate the fact that the CTC has been vigorously conducting its work of reviewing the reports submitted by Member States on the implementation of resolution 1373. |
Мы высоко оцениваем тот факт, что КТК проводит энергичную работу по рассмотрению докладов, представленных государствами-членами в отношении осуществления резолюции 1373. |
We highly appreciate the work carried out by the United Nations, its specialized agencies and by the Secretary-General personally to combat this pandemic. |
Мы высоко оцениваем работу Организации Объединенных Наций, ее специализированных учреждений и лично Генерального секретаря в борьбе с этой пандемией. |
We highly appreciate the contribution of the International Security Assistance Force (ISAF) and especially the role played by Afghanistan's own security forces. |
Мы высоко оцениваем вклад Международных сил содействия безопасности (МССБ), и в особенности роль, которую сыграли собственные силы безопасности Афганистана. |
We deeply appreciate the Secretary-General's tireless efforts aimed at strengthening the Organization's capacity in the area of the prevention and resolution of armed conflicts, including peacekeeping and peace-building activities. |
Мы высоко оцениваем неустанные усилия Генерального секретаря, направленные на повышение потенциала Организации в деле предупреждения и регулирования вооруженных конфликтов, включая деятельность в области поддержания мира и миростроительства. |
We appreciate the relief and rescue efforts of the Government of Pakistan and all the Pakistani institutions and people. |
Мы высоко оцениваем спасательные работы и усилия по оказанию помощи, предпринимаемые правительством Пакистана, а также всеми учреждениями и населением страны. |
It also takes interest in other parts and regions of the world, and we commend it for that and appreciate its efforts. |
Он также проявляет интерес и к другим частям и регионам мира, и мы воздаем ему должное за это и высоко оцениваем его усилия. |
We appreciate the positive support from many Conference on Disarmament members on this important issue and look forward to their continued support this year. |
Мы высоко оцениваем позитивную поддержку этого важного вопроса со стороны многих членов Конференции по разоружению и рассчитываем на их дальнейшую поддержку и в нынешнем году. |
The United States delegation engaged in thorough consultations with the sponsors of the draft resolution, and we appreciate the seriousness and goodwill of the sponsors. |
Делегация Соединенных Штатов провела тщательные консультации с авторами проекта резолюции, и мы высоко оцениваем серьезный и добросовестный настрой авторов. |
We also appreciate the Committee's monitoring of the situation and the political developments, and the implementation of the Committee's programme of international meetings and conferences. |
Мы также высоко оцениваем осуществляемый Комитетом мониторинг за ситуацией и политическими событиями и реализацию программы международных заседаний и конференций Комитета. |
We appreciate the multilateral disarmament and security institutions that protect both our individual security interests and those of the international community as a whole. |
Мы высоко оцениваем деятельность многосторонних организаций, занимающихся вопросами разоружения и обеспечения безопасности, которые защищают интересы безопасности как отдельных стран, так и международного сообщества в целом. |
We appreciate the fact that many of the recommendations emerged from consultations with host countries and other critical partners about what they believe could be improved in the United Nations response. |
Мы высоко оцениваем тот факт, что многие из рекомендаций родились после консультаций с принимающими странами и другими важными партнерами о том, что, по их мнению, можно было бы улучшить применительно к мерам реагирования Организации Объединенных Наций. |
We also appreciate the Nuclear Security Summit as both a timely and necessary initiative to address the challenges of nuclear terrorism and expect a fruitful outcome. |
Мы также высоко оцениваем встречу на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности как своевременную и необходимую инициативу для устранения серьезных опасностей ядерного терроризма, и мы ожидаем от нее плодотворных результатов. |
We also appreciate the hard work of Chairs of the two Working Groups and consider their non-papers as laying the solid groundwork for our deliberations. |
Мы также высоко оцениваем напряженные усилия председателей двух Рабочих групп и считаем, что их неофициальные документы закладывают прочную основу для наших прений. |
We also appreciate the recent progress made by two leading nuclear-weapon States, Russia and the United States, to conclude a post-START agreement. |
Мы также высоко оцениваем недавний прогресс, достигнутый двумя ведущими государствами, обладающими ядерным оружием, Россией и Соединенными Штатами, в деле заключения договора-преемника Договора о СНВ. |