Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Высоко оцениваем

Примеры в контексте "Appreciate - Высоко оцениваем"

Примеры: Appreciate - Высоко оцениваем
While we appreciate the desire to create an ambitious post-2015 development agenda, it also needs to be achievable, measurable and focused on the poorest and most vulnerable. Хотя мы высоко оцениваем стремление разработать амбициозную повестку дня в области развития на период после 2015 года, необходимо обеспечить, чтобы она была практически осуществимой, поддавалась количественной оценке и была ориентирована в первую очередь на беднейшие и наиболее уязвимые группы населения.
In conclusion, we appreciate the leadership of the United Nations in development finance, and we support the spirit of cohesion kindled at Monterrey. Завершая свое выступление, я хотел бы отметить, что мы высоко оцениваем руководящую роль Организации Объединенных Наций в финансировании развития и поддерживаем сформировавшийся в Монтеррее дух сотрудничества.
We appreciate in particular the important initiatives taken by President Sejdiu and Prime Minister Çeku to visit and talk with municipalities and minority communities, as concrete attempts at confidence-building among communities. Мы особенно высоко оцениваем важную инициативу президента Сейдиу и премьер-министра Чеку в отношении того, чтобы посетить общины и места проживания меньшинств и поговорить с их жителями, и мы расцениваем этот шаг как конкретную попытку укрепить доверие между общинами.
We appreciate the valuable work of UNMIT and, in particular, of Mr. Atul Khare, Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste. Мы высоко оцениваем важнейшую работу ИМООНТ и, в частности Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти г-на Атула Кхаре. Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый в последние месяцы.
We highly appreciate the firm's ability to render fast and high-quality services, and plan to continue our cooperation in the future. Мы высоко оцениваем оперативность и качество предоставляемых фирмой услуг, и продолжим наши отношения в будущем.
We also greatly appreciate what has been done to establish the statehood of this territory as it moves towards independence. Мы высоко оцениваем деятельность Временной администрации ООН в Восточном Тиморе, осуществляемую под блестящим руководством Специального представителя Генерального секретаря Сержиу Виейры ди Меллу, а также достижения в деле становления государственности этой территории на пути обретения ею независимости.
We highly appreciate the professionalism of Lidings' lawyers, as well as their client-oriented approach and the high quality of their services. Мы высоко оцениваем профессиональный уровень юристов Lidings, их клиентоориентированность и высокое качество предоставляемых услуг.
We greatly appreciate the prompt action taken by Your Excellency in issuing a certificate asserting Mr. Cumaraswamy's immunity. Мы высоко оцениваем ту оперативность, с какой Вы, Ваше Превосходительство, издали заявление, в котором подтверждается иммунитет г-на Кумарасвами.
On Uganda, we appreciate Under-Secretary-General Holmes's first-hand impressions of the humanitarian situation in northern Uganda, and we share his cautious optimism about the current negotiations. В отношении Уганды мы высоко оцениваем тот факт, что заместитель Генерального секретаря Холмс поделился с нами своими впечатлениями о гуманитарной ситуации в северной части Уганды, и мы разделяем его осторожный оптимизм относительно нынешних переговоров.
We appreciate the 2008 workplan for the Sudan, to be presented on 11 September next year to international donors; it will be very important for those most in need in Darfur. Мы высоко оцениваем тот факт, что г-н Холмс посетил район Огаден в Эфиопии, где гуманитарная обстановка также вызывает тревогу.
While we appreciate all of the efforts that have been undertaken, Somalia is reaching out to the international community to ask it to re-engage more vocally and energetically. Хотя мы высоко оцениваем все предпринятые усилия, Сомали обращается к международному сообществу с просьбой вновь принять участие в его судьбе, более четко и энергично.
While we appreciate the crucial contribution of those partners, in terms of both support for the economy and multifaceted efforts to combat poverty, such partnerships must give top priority to national ownership of policies and programmes by the countries concerned. Хотя мы высоко оцениваем важнейший вклад наших партнеров с точки зрения как экономической поддержки, так и многогранных усилий по борьбе с нищетой, но в то же время считаем, что в рамках такого партнерства следует уделять приоритетное внимание национальной ответственности за осуществление соответствующими странами стратегий и программ.
We appreciate the point made by the Permanent Representative of France, Ambassador Levitte, this morning, concerning the unacceptable pricing of pharmaceutical products from the North that are intended for consumption in the South; and here, the Council can help. Мы высоко оцениваем замечание Постоянного представителя Франции посла Левитта, с которым он выступил сегодня в первой половине дня, относительно неприемлемого уровня цен на медицинские препараты, производимые странами Севера, которые предназначены для потребления в странах Юга; и в этой связи Совет может оказать свою помощь.
We appreciate the good work done by the Open-ended Ad Hoc Working Group in monitoring the implementation of recommendations, but it is not surprising that it has found the job daunting. Мы высоко оцениваем проделанную Специальной рабочей группой открытого состава хорошую работу, по контролю за ходом осуществления рекомендаций, но для нас неудивительно, что Рабочая группа сочла поставленную перед ней задачу очень сложной.
We appreciate the decision of the Inter-Agency Coordination Group to develop guidelines for the integration of a gender perspective into mine-action programmes and we encourage the continuation of consultations on that issue with United Nations personnel on the ground. Мы высоко оцениваем решение Межучрежденческой координационной группы по разминированию относительно разработки руководящих принципов учета гендерной проблематики в программах деятельности, связанной с разминированием, и мы призываем к продолжению консультаций по этому вопросу с персоналом Организации Объединенных Наций на местах.
We appreciate the valuable contribution of the OIC Member States and OIC-related financial institutions in respect of refugees and, in this regard, look forward to enhanced and timely contributions. Мы высоко оцениваем ценный вклад государств - членов ОИС и связанных с ОИС финансовых учреждений применительно к беженцам и в этой связи ожидаем увеличения объема взносов и своевременного их перечисления.
We appreciate the positive efforts of the Quartet to move the peace process forward. We hope that it will undertake further proactive initiatives to press both parties to break the current deadlock and fulfil their obligations under the Road Map. Мы высоко оцениваем конструктивные усилия стран «четверки», направленные на дальнейшее осуществление важных инициатив, чтобы убедить обе стороны выйти из нынешнего тупика и выполнить обязательства, изложенные в плане «дорожная карта».
We welcome the Task Force's efforts thus far to achieve specific goals in many important areas, and we appreciate the contribution that both the Monitoring Team and CTED have provided. Мы приветствуем усилия Целевой группы, предпринимавшиеся ею до сих пор для достижения конкретных целей во многих важных областях, и высоко оцениваем вклад Группы по наблюдению и ИДКТК. Италия считает, что эти совместные усилия следует продолжать и, если возможно, укреплять.
That requires a real commitment from us all: in the Security Council and outside it. Mrs. Taj: We thank you, Mr. President, for organizing this debate, and we appreciate the work of the three Committees. Г-жа Тадж: Г-н Председатель, мы благодарим Вас за организацию этих прений, и мы высоко оцениваем работу трех комитетов.
We appreciate the initiatives undertaken by Qatar and Libya, by Mr. Gration and Mr. Margelov, and by the African Union High-Level Panel on Darfur. Мы высоко оцениваем инициативы, осуществляемые Катаром и Ливией, г-ми Гратионом и Маргеловым, а также Группой высокопоставленных представителей Африканского союза по Дарфуру.
Furthermore, while we appreciate the specific information given by the two sponsors, it is of course rather difficult for the General Assembly as such to explicitly recognize the exact numbers and figures given, as there is no possibility for us to confirm or verify them. Кроме того, хотя мы высоко оцениваем конкретные данные, приведенные двумя авторами проекта резолюции, Генеральной Ассамблее довольно сложно прямо подтвердить точное число и приведенные цифры, так как мы не имели возможности проверить их.
While we appreciate the various initiatives that like-minded countries have presented in the field of disarmament, my delegation places special emphasis on the immediate revival of the Conference on Disarmament as a multilateral disarmament negotiation forum. Мы высоко оцениваем различные инициативы наших стран-единомышленниц в области разоружения, однако особое внимание наша делегация обращает на необходимость немедленного возрождения Конференции по разоружению в качестве многостороннего совещательного форума по вопросам разоружения.
We appreciate the interest shown by a number of States participants to find a way around these impediments such as would allow us to ratify the Treaty as soon as possible as we indeed desire. Мы высоко оцениваем тот факт, что ряд государств-участников проявил интерес к изысканию путей преодоления этих препятствий на пути скорейшей ратификации Договора согласно нашему пожеланию.
In this context, we greatly appreciate the initiatives proposed by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Kenzo Oshima, to intensify international post-Chernobyl cooperation, including shifting its focus towards assistance for sustainable development of the contaminated areas and enhancing the region's human potential. В этом контексте мы высоко оцениваем инициативы заместителя Генерального секретаря ООН Кэндзо Осимы, направленные на активизацию международного чернобыльского сотрудничества, переводу его в область содействия устойчивому развитию загрязненных районов и человеческого потенциала.
We greatly appreciate the facilitation efforts - which I believe Mr. Annabi characterized as creative - of Mr. Steiner in this regard, and we give the Special Representative our full support. Мы высоко оцениваем посреднические усилия г-на Штайнера в этой связи - которые, как мне кажется, г-н Аннаби назвал творческими - и полностью поддерживаем Специального представителя.