| We deeply appreciate her enormous contribution to millions of the world's most unfortunate people. | Мы высоко оцениваем ее огромный вклад в облегчение страданий миллионов самых обездоленных в мире людей. |
| We highly appreciate the increasing number of referrals of cases involving intermediate and lower-ranking accused to competent national jurisdictions. | Мы высоко оцениваем тот факт, что увеличилось число случаев передачи дел, касающихся обвиняемых лиц среднего и низшего уровня, национальным судебным органам. |
| We greatly appreciate the fruitful efforts made by the parties involved, especially Secretary-General Kofi Annan. | Мы высоко оцениваем плодотворные усилия, предпринятые соответствующими сторонами, особенно Генеральным секретарем Кофи Аннаном. |
| Naturally, we deeply appreciate his comprehensive briefing and look forward to further detailed deliberations on the points he has raised. | Естественно, мы высоко оцениваем его всеобъемлющий брифинг и с нетерпением ожидаем дальнейших подробных обсуждений поднятых им вопросов. |
| We are pleased to note, and greatly appreciate, the support for the Treaty expressed by China and Russia. | Мы с удовлетворением отмечаем и высоко оцениваем заявление Китая и России о поддержке Договора. |
| In this regard, we appreciate the considerable progress that has been made in the area of the institutional reform of the United Nations. | В этой связи мы высоко оцениваем существенный прогресс, который достигнут в области институциональной реформы Организации Объединенных Наций. |
| We appreciate the exchange of views between OSCE and United Nations representatives on this project. | Мы высоко оцениваем обмен мнениями между представителями ОБСЕ и Организации Объединенных Наций по этому проекту. |
| Furthermore, we appreciate the significance this will have for international cooperation, in particular in the area of verification. | Кроме того, мы высоко оцениваем то значение, которое она будет иметь для международного сотрудничества, в частности в вопросах контроля. |
| We also appreciate the great value of the services of assessment, review and diagnostic missions related to nuclear security. | Мы также высоко оцениваем важные услуги в плане решения связанных с ядерной безопасностью задач по оценке, обзору и диагностике. |
| We welcome the Panel of Experts' report and appreciate all the hard work that has clearly gone into it. | Мы приветствуем доклад Группы экспертов и высоко оцениваем ту большую работу, которая, несомненно, была проделана по его подготовке. |
| We appreciate and support ongoing efforts to integrate and strengthen child protection in peacemaking, peace-building and peacekeeping. | Мы высоко оцениваем и поддерживаем постоянные усилия по включению аспектов, касающихся защиты детей, в мандаты операций по установлению, укреплению и поддержанию мира. |
| We particularly appreciate the identification of the three emerging challenges and the preview of the road map for the protection of civilians. | Мы особенно высоко оцениваем определение трех новых сложных задач и проект плана действий по защите гражданского населения. |
| We appreciate the fact that the High Commissioner has shared his views with us. | Мы высоко оцениваем тот факт, что Верховный комиссар поделился с нами своими мнениями. |
| We appreciate the coordination on the economic and monetary fronts. | Мы высоко оцениваем координацию усилий в экономической и валютно-денежной областях. |
| In particular, we appreciate the recent visits made to several Member States, including my country. | В частности, мы высоко оцениваем недавние визиты в ряд государств-членов, в том числе в нашу страну. |
| We appreciate the work done by the Al Qaeda and Taliban sanctions Committee. | Мы высоко оцениваем работу, проделанную Комитетом по санкциям против «Аль-Каиды» и «Талибана». |
| We appreciate the role that the Committee established pursuant to resolution 1267 has been playing in the fight against terrorism. | Мы высоко оцениваем роль, которую играет в борьбе с терроризмом Комитет, учрежденный во исполнение резолюции 1267. |
| We appreciate the progress made by the United Nations to improve conditions in Kosovo despite tremendous obstacles. | Мы высоко оцениваем прогресс, достигнутый Организацией Объединенных Наций в деле улучшения условий в Косово, несмотря на огромные препятствия. |
| We appreciate the coherent strategy for Afghan development. | Мы высоко оцениваем последовательную стратегию развития Афганистана. |
| We also highly appreciate its readiness to assist those countries that do not have representatives in Geneva. | Мы также высоко оцениваем готовность этого правительства оказать содействие тем странам, которые не имеют представителей в Женеве. |
| We also fully appreciate the new step in response to the political and security situation. | Мы также высоко оцениваем новую инициативу в отношении политической ситуации и ситуации в области безопасности. |
| We highly appreciate the practical measures proposed by the Chairman of the Committee and those put forward by the European Union. | Мы высоко оцениваем практические меры, предложенные Председателем Комитета, и предложения, внесенные Европейским союзом. |
| We particularly appreciate Norway's leadership in guiding the Council's work in that region. | Мы высоко оцениваем лидирующую роль Норвегии в руководстве работой Совета в этом регионе. |
| In this context, we greatly appreciate the United Kingdom initiative to move towards stricter control of transfers of small arms and light weapons. | В этой связи мы высоко оцениваем инициативу Соединенного Королевства по усилению контроля в сфере передачи стрелкового оружия и легких вооружений. |
| In that regard, we very much appreciate the briefing given to the Council by Assistant Secretary-General Hédi Annabi. | В этой связи мы очень высоко оцениваем брифинг, устроенный для Совета помощником Генерального секретаря Хеди Аннаби. |