We also appreciate the informal thematic dialogue held earlier this morning on the issue. |
Мы также высоко оцениваем неофициальный тематический диалог, проведенный ранее этим утром по данному вопросу. |
We appreciate the active participation of Mr. Sergio Duarte, United Nations High Representative for Disarmament Affairs. |
Мы высоко оцениваем активное участие в ней Высокого представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения г-на Сержиу Дуарти. |
We appreciate this recognition and the Government's efforts to work with and draw on NGO expertise. |
Мы высоко оцениваем сам факт такого признания, а также и стремление правительства сотрудничать с НПО и использовать накопленный ими опыт. |
We appreciate his initiative in organizing the Summit on Climate Change on 22 September 2009. |
Мы высоко оцениваем его инициативу по организации Саммита по вопросу об изменении климата 22 сентября 2009 года. |
In that regard, we appreciate the new initiatives by some of this year's Conference presidencies to introduce more serious and interactive discussions. |
В этой связи мы высоко оцениваем новую инициативу некоторых председателей Конференции этого года по проведению более серьезных и интерактивных дискуссий. |
We appreciate the assistance that the IAEA has provided through expert services, equipment and human resource development in helping us to establish and improve all these facilities. |
Мы высоко оцениваем содействие, оказываемое МАГАТЭ в виде экспертной помощи, оборудования и развития людских ресурсов с целью помочь нам создать и усовершенствовать все эти объекты. |
We appreciate efforts to improve its content, such as the highlighting of priority issues and the giving of a sense of the Council's next steps. |
Мы высоко оцениваем усилия по улучшению его содержания, например акцентирование приоритетных вопросов и планирование направления последующей работы Совета. |
We very much appreciate the work done by NGOs, particularly within the Committee. |
Мы очень высоко оцениваем работу, проводимую НПО, в частности в Комитете. |
On this occasion, we highly appreciate the strenuous efforts of the United Nations to consolidate the foundations of such dialogue. |
В этой связи мы высоко оцениваем напряженные усилия Организации Объединенных Наций по консолидации основ такого диалога. |
We highly appreciate Judge Pocar's work. |
Мы высоко оцениваем работу судьи Покара. |
We highly appreciate the significant role of participants in supporting our efforts to enable our people to realize their goals. |
Мы высоко оцениваем важную роль участников этого заседания в поддержке наших усилий, призванных позволить нашему народу достичь поставленных им перед собой целей. |
We appreciate his efficient stewardship on various issues of critical global significance and on the reform of the United Nations. |
Мы высоко оцениваем то, как он эффективно занимается вопросами, имеющими огромное мировое значение, и руководит реформой Организации Объединенных Наций. |
We highly appreciate the good offices and achievements of the Secretary-General, Mr. Obasanjo and the countries and regional organizations concerned. |
Мы высоко оцениваем добрые услуги и достижения Генерального секретаря, г-на Обасанджо и соответствующих стран и региональных организаций. |
We highly appreciate his dynamism, his realism and the increasing interest that he brings to matters of peace, security and sustainable development. |
Мы высоко оцениваем его динамизм, реализм и растущий интерес к вопросам мира, безопасности и устойчивого развития. |
We highly appreciate its results, the heightened international prestige it has acquired and the new positive trends in its implementation and development. |
Мы высоко оцениваем его результаты, рост международного авторитета, новую положительную динамику в реализации и развитии. |
Although we appreciate the advances that have been made towards establishing a Somali-owned Government, it will be important to ensure the territorial unity of Somalia in that process. |
Хотя мы высоко оцениваем результаты, достигнутые в целях формирования самостоятельного сомалийского правительства, будет важно обеспечить территориальную целостность Сомали в этом процессе. |
We recognize and appreciate the contributions already committed by Member States and look forward to collaborating and coordinating with other Member States. |
Мы признаем и высоко оцениваем тот вклад, который уже обязались внести государства-члены, и очень рассчитываем на содействие и поддержку со стороны других государств-членов. |
We appreciate the Afghan Government's counter-narcotics measures and call upon the international community to devote greater attention to Afghanistan and to lend it assistance in this regard. |
Мы высоко оцениваем принимаемые афганским правительством меры по борьбе с наркотиками и призываем международное сообщество уделять больше внимания Афганистану и оказывать ему помощь в этом плане. |
We also appreciate the fact that many presidential candidates in appointing their vice-presidential candidates, are giving due weight to achieving ethnic balance with an eye to promoting ethnic reconciliation. |
Мы также высоко оцениваем тот факт, что многие кандидаты в президенты при назначении своих кандидатов в вице-президенты уделяют должное внимание необходимости в этническом балансе в целях содействия этническому примирению. |
We appreciate the Secretary-General's support for the creation of a United Nations democracy fund, as proposed by President Bush last year. |
Мы высоко оцениваем поддержку Генеральным секретарем создания фонда демократии Организации Объединенных Наций, как предложил президент Буш в прошлом году. |
We appreciate very much the statement made today by the representative of Germany, in which he clearly supported the position of the Eastern European States. |
Мы высоко оцениваем заявление, с которым выступил представитель Германии, в котором он ясно поддержал позицию Группы восточноевропейских государств. |
We appreciate in particular the efforts made by the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Mr. Sergey Lavrov, during sensitive periods. |
Мы высоко оцениваем, в частности, усилия, предпринятые министром иностранных дел Российской Федерации гном Сергеем Лавровы в весьма сложные периоды. |
We recognize and appreciate the progress made thus far as more countries participate in the work of the Kimberley Process. |
Мы признаем и высоко оцениваем достигнутый на данный момент прогресс, по мере того как все больше стран участвуют в Кимберлийском процессе. |
We highly appreciate the sustained efforts of all interested parties, especially the delegation of France, to bring our work to a successful conclusion. |
Мы высоко оцениваем значительные усилия, приложенные всеми заинтересованными сторонами, в особенности делегацией Франции, для того чтобы наша работа была успешно завершена. |
We particularly appreciate the Agency's policy of subjecting projects to a rigorous assessment and of selecting only those that meet a series of specific criteria. |
Мы особенно высоко оцениваем стратегию Агентства, которая состоит в том, чтобы проводить всестороннюю оценку проектов и отбирать лишь те из них, которые соответствуют ряду конкретных критериев. |