Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Высоко оцениваем

Примеры в контексте "Appreciate - Высоко оцениваем"

Примеры: Appreciate - Высоко оцениваем
We appreciate the work being carried out by the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina personnel to fulfil the mandate as efficiently as possible and enforce the rule of law and order in the country. Мы высоко оцениваем работу, осуществляемую персоналом Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине в целях как можно более эффективного выполнения мандата и установления законности и правопорядка в стране.
Moreover, we appreciate the constructive proposals of the Chairman of the Committee to assess the difficulties encountered by States in their implementation of resolution 1373, as well as the structure and functioning of the Committee itself. Кроме того, мы высоко оцениваем конструктивные предложения Председателя Комитета относительно проведения оценки трудностей, с которыми сталкиваются государства в ходе осуществления резолюции 1373, а также структуры и деятельности самого Комитета.
We appreciate the initiative undertaken by the sponsors of this draft resolution to bring to the attention of this Committee the issue of nuclear testing, which to us undermines international peace and security. Мы высоко оцениваем инициативу авторов этого проекта резолюции, решивших обратить внимание членов Комитета на вопрос ядерных испытаний, которые, на наш взгляд, подрывают международный мир и безопасность.
We therefore welcome the debate on this issue and appreciate its far-reaching implications for the promotion and protection of children's rights and the health and well being of children - especially girl children - in both developing and developed countries around the world. В этой связи мы приветствуем обсуждение данного вопроса и высоко оцениваем далеко идущие задачи по отстаиванию и защите прав детей, а также здоровья и благополучия детей, особенно девочек, как в развивающихся, так и в развитых странах мира.
We appreciate the measures recently taken by the Security Council towards that end and hope that much more will be done to redress the various weaknesses that have been highlighted during the deliberations of the Working Group and the debate in the General Assembly. Мы высоко оцениваем меры в этом направлении, недавно принятые Советом Безопасности, и надеемся, что будет сделано гораздо больше с целью искоренения тех различных недостатков, которые были отмечены в ходе заседаний Рабочей группы и в ходе прений в Генеральной Ассамблее.
In this context, we appreciate the work of the United Nations and its Member States, and in particular the contribution made by CARICOM to the United Nations presence in Haiti. В этом контексте мы высоко оцениваем деятельность Организации Объединенных Наций и ее государств-членов и, в частности, вклад КАРИКОМ в обеспечение присутствия Организации Объединенных Наций в Гаити.
We appreciate the thorough and systematic work of the various United Nations organizations as well as the Inter-Agency Standing Committee in following up Economic and Social Council resolution 1995/56 as regards the review of responsibilities and capacities of the organizations in responding to humanitarian situations. Мы высоко оцениваем кропотливую и систематическую деятельность различных учреждений Организации Объединенных Наций, а также работу Межучрежденческого постоянного комитета в проведении последующей деятельности в связи с резолюцией 1995/56 Экономического и Социального Совета в том, что касается проведения обзора ответственности и возможностей организаций в сфере реагирования на гуманитарные ситуации.
We welcome the outcome of the second humanitarian segment and appreciate the work done by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the members of the Inter-Agency Standing Committee to translate the agreed conclusions into operational guidelines. Мы приветствуем результаты второго гуманитарного сегмента и высоко оцениваем работу, проделанную Управлением по координации гуманитарной деятельности (УГКД) и членами Межправительственного постоянного комитета по претворению этих согласованных выводов в оперативные руководящие принципы.
In that regard, we appreciate the offer by the Commonwealth of Independent States and the efforts of the Kazakh Government to prepare that meeting, which seek to develop the relations between the CTC and international and regional organizations and hence to strengthen global counter-terrorism efforts. В этой связи мы высоко оцениваем предложение Содружества Независимых Государств и усилия правительства Казахстана по подготовке этого совещания, которое направлено на налаживание отношений между КТК и международными и региональными организациями и тем самым на укрепление глобальных усилий по поддержке борьбы с терроризмом.
We appreciate the contributions from the donor community, and we especially commend the members of the European Union, in particular the United Kingdom, which has made pledges towards the expansion of the Fund that we anticipate will materialize in 2006. Мы высоко оцениваем вклады сообщества доноров и особенно воздаем должное членам Европейского союза, в частности Соединенному Королевству, взявшему на себя много обязательств в отношении расширения членского состава, которые, как мы ожидаем, будут выполнены в 2006 году.
On behalf of the Commission, I can assure him that we highly appreciate the contribution of the Department for Disarmament Affairs and look forward to more contributions from it in the future. От имени членов Комиссии я могу заверить его в том, что мы высоко оцениваем помощь Департамента по вопросам разоружения и с нетерпением ожидаем дополнительного вклада со стороны Департамента в будущем.
In addition, we cannot fail to mention the diligent and effective actions of the Department of Humanitarian Affairs, both at Headquarters - in New York and Geneva - and in the field, and the work of the Resident Coordinator, which we greatly appreciate. Кроме того, мы не можем не отметить неустанные и эффективные действия Департамента по гуманитарным вопросам как в штаб-квартирах - в Нью-Йорке и Женеве, - так и на местах и работу резидента-координатора, которую мы высоко оцениваем.
We thus welcome the Secretary-General's useful report to the General Assembly, and we fully appreciate other initiatives, such as the meeting on 1 August, we hope will be repeated. Таким образом мы приветствуем ценный доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее и высоко оцениваем другие инициативы, такие, как встреча 1 августа, которая, как мы надеемся, повторится.
The entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea is a welcome development, and we fully appreciate the numerous efforts and various compromises that contributed immensely to putting into place the various organs of the International Seabed Authority. Вступление в силу Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву является отрадным событием, и мы высоко оцениваем многочисленные усилия и различные компромиссы, которые существенно способствовали формированию различных органов Международного органа по морскому дну.
Italy will thus continue to support the United Nations and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), under the strong leadership of Mr. Arlacchi, whose activities we greatly appreciate. Поэтому Италия будет и далее поддерживать Организацию Объединенных Наций и Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН), умело руководимую г-ном Арлакки, деятельность которого мы высоко оцениваем.
Apart from this fact, we appreciate the work done by the Tribunal as a whole, and recognize its crucial and urgent problems, the most important one being the need to apprehend the military and political leaders who have been indicted. Если не считать этого, то мы высоко оцениваем работу, проделанную Трибуналом в целом, и признаем его важные и не терпящие отлагательства проблемы, самая важная из которых состоит в необходимости ареста военных и политических лидеров, которым предъявлены обвинения.
We appreciate and acknowledge the efforts undertaken by the Secretary-General, the Security Council and the "quartet", as well as the participation of Egypt, Jordan and Saudi Arabia in the negotiation process. Мы высоко оцениваем и отмечаем усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем, Советом Безопасности и «четверкой», а также участие Египта, Иордании и Саудовской Аравии в переговорном процессе.
Finally, we appreciate the role of the United Nations in co-chairing the forthcoming 31 March International Conference on Afghanistan, along with the Governments of Afghanistan and the Netherlands. Наконец, мы высоко оцениваем роль Организации Объединенных Наций в проведении намеченной на 31 марта Международной конференции по Афганистану, на которой она будет председательствовать совместно с правительствами Афганистана и Нидерландов.
We appreciate the confidence shown in the election of India, by acclamation, as Chairman of the Panel and hope to successfully complete the task assigned to it with the cooperation of all members of the Panel. Мы высоко оцениваем проявленное доверие, когда Индия путем аккламации была избрана Председателем Группы, и надеемся совместно со всеми членами Группы успешно выполнить возложенную на нее задачу.
We appreciate its efforts to help the Government of Chad set up the Détachement intégré de sécurité, which we believe will help improve the security situation and environment in the refugee camps in eastern Chad. Мы высоко оцениваем ее усилия по оказанию помощи правительству Чада в создании Сводного отряда по охране порядка, который, по нашему мнению, поможет улучшить положение в области безопасности и обстановку в лагерях беженцев на востоке Чада.
Finally, as we expressed in the joint statement, we welcome closer interaction between the Committees and their expert groups, and we appreciate the support and assistance provided by the experts to the Committees in our joint action against terrorism. И наконец, как отмечено в нашем совместном заявлении, мы приветствуем более тесное взаимодействие между комитетами и их экспертными группами, высоко оцениваем ту помощь и поддержку, которую эксперты оказывают нашим совместным действиям в борьбе с терроризмом.
With regard to the 1267 Committee, we appreciate the Committee's efforts to improve its working methods, in particular in the context of the two important Security Council resolutions 1452 and 1822. Что касается Комитета 1267, то мы высоко оцениваем усилия Комитета по улучшению его методов работы, в частности, в контексте двух важных резолюций 1452 и 1822 Совета Безопасности.
We have consistently supported the work of MONUC, and we highly appreciate its role in facilitating the stabilization of the situations in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. Мы последовательно оказываем поддержку деятельности МООНДРК и высоко оцениваем ее роль в содействии стабилизации ситуации в Демократической Республике Конго и районе Великих озер.
As the EU stressed in its statement in the open debate on this subject in May 2005, we very much appreciate the invaluable work of the United Nations in peacebuilding in Timor-Leste, through its various missions since 1999. Как подчеркивал ЕС в своем последнем заявлении во время открытой дискуссии по этому вопросу в мае 2005 года, мы высоко оцениваем выдающуюся деятельность Организации Объединенных Наций в деле миростроительства в Тиморе-Лешти, осуществляемую через различные ее миссии начиная с 1999 года.
In that regard, we appreciate the role of the United Nations Mission in Nepal for its support in the requested areas of the implementation of the Comprehensive Peace Accord, mainly in monitoring arms and armed personnel and electoral assistance. В этой связи мы высоко оцениваем роль, которую играет Миссия Организации Объединенных Наций в Непале, и поддержку, которую она оказывает в соответствующих областях осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, главным образом, в области контроля за оружием и вооруженным персоналом и оказания помощи в проведении выборов.