Английский - русский
Перевод слова Appreciate

Перевод appreciate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ценить (примеров 276)
Who appreciate him for all that he is. Которые будут ценить его за то, каков он.
And, you know, it really makes you appreciate family, doesn't it? И знаете, это действительно заставляет ценить семью, не так ли?
You should appreciate the value in that. Вы должны ценить такое.
So, having done these expeditions, and really beginning to appreciate what was down there, such as at the deep ocean vents where we had these amazing, amazing animals - Итак, завершив эти экспедиции, я начал по-настоящему ценить то, что там - под водой, например, жерла на глубине океанов, в которых обитают эти невероятные животные.
is to get them to quit hating us. The idea when you go through this moral exercise of really coming to appreciate their humanity and better understand them, is part of an effort to get them to appreciate your humanity in the long run. Так мы же хотим, чтобы они перестали ненавидеть. Ведь в чём смысл этого умозрительного упражнения с честной попыткой оценить их человеческие качества и лучше понять их? Цель в том, чтобы в конечном итоге попытаться заставить их ценить наши человеческие качества.
Больше примеров...
Оценить (примеров 518)
The lady can appreciate the finer things in life. Леди в состоянии оценить прелести жизни.
Well, at least now you can appreciate what I went through. По крайней мере теперь ты можешь оценить, через что мне пришлось пройти.
At times like these, I think it's important to stop and look around and appreciate how lucky we are. В такие времена... очень важно остановиться и оглянуться по сторонам, и оценить, как нам повезло.
Can you appreciate how bad that is? Можешь оценить, насколько всё плохо?
Judging by the returns and the content of the information provided, the States parties was expected to be able to appreciate whether the reports were submitted in detail and contain the expected information, or the contrary. Исходя из характера полученных материалов и содержания сообщенной информации, государства-участники, как ожидается, смогут оценить, являются ли представленные доклады достаточно детальными и содержат ли они ожидаемую информацию.
Больше примеров...
Высоко оцениваем (примеров 687)
Final comments: On the one hand, we appreciate very much the concerns expressed by the Special Representative on human rights in every field and domain. Заключительные замечания: С одной стороны, мы высоко оцениваем обеспокоенность, выраженную Специальным представителем по правам человека в каждой области и каждой сфере.
We greatly appreciate all the efforts made by him and his Мы высоко оцениваем все усилия, предпринятые им и его коллегами для оказания помощи Ираку.
Second, we appreciate the Commission's efforts to strike a fair balance between the rights and interests of individuals and the sovereign competence of States in determining who their nationals shall be. Во-вторых, мы высоко оцениваем стремление Комиссии обеспечить справедливый баланс между правами и интересами физических лиц и суверенными полномочиями государств решать, кто является их гражданами.
On behalf of the Commission, I can assure him that we highly appreciate the contribution of the Department for Disarmament Affairs and look forward to more contributions from it in the future. От имени членов Комиссии я могу заверить его в том, что мы высоко оцениваем помощь Департамента по вопросам разоружения и с нетерпением ожидаем дополнительного вклада со стороны Департамента в будущем.
While we appreciate the progress made in the reform of the working methods of the Security Council, we remain concerned that no movement has been recorded in the area of expansion of membership. Хотя мы высоко оцениваем прогресс, достигнутый в реформе методов работы Совета Безопасности, мы по-прежнему обеспокоены тем, что не наблюдается никакого продвижения вперед в вопросе расширения его членского состава.
Больше примеров...
Получить (примеров 578)
Her delegation would appreciate a more thorough explanation from the Secretariat as to the exact reasons for contracting services from a private company without competitive bidding, despite the assurances given by the Controller. Делегация Австрии хотела бы получить от Секретариата более подробные разъяснения относительно тех причин, в силу которых контракт на оказание услуг был предоставлен частной компании без конкурентных торгов вопреки заверениям Контролера.
In addition to the general information provided in the periodic report, the Committee would appreciate updates on government policy in four particularly sensitive areas: human trafficking, immigration, the fight against terrorism, and poverty. Помимо общей информации, изложенной в периодическом докладе, Комитет желал бы получить обновлённую информацию о политике правительства в отношении четырёх сфер, требующих особого подхода: торговли людьми, иммиграции, борьбы с терроризмом и нищеты.
It looked forward to further consultations with ACABQ and the Secretariat regarding the scope of the management review called for in paragraph 16, and would appreciate clarification as to how the Secretariat intended to implement the recommendations contained in paragraphs 12 and 13. Она рассчитывает провести с ККАБВ и с Секретариатом дополнительные консультации относительно предмета управленческого обзора, призыв к проведению которого содержится в пункте 16, и хотела бы получить разъяснения по поводу того, как Секретариат намеревается осуществлять рекомендации, содержащиеся в пунктах 12 и 13.
His delegation would appreciate further clarification as to the use to which the anticipated $582 million would be put, taking into account the current financial rules and practices and, in particular, as to how much would be used to reimburse troop- and equipment-contributing countries. Делегация Кубы хотела бы получить уточнения в отношении использования ожидаемых 582 млн. долларов с учетом действующих финансовых правил и практики, в частности по той доле, которая будет направлена на возмещение расходов стран-поставщиков контингентов и оборудования.
Ms. Ferrer-Gómez said that she would appreciate more information about planned legislation aimed at combating violence in general, and violence aimed at women - especially foreigners - in particular. Г-жа Феррер-Гомеш хотела бы получить больше информации о планируемом законе, направленном на борьбу с насилием в общем и насилием в отношении женщин - особенно иностранок - в частности.
Больше примеров...
Высоко ценим (примеров 596)
We deeply appreciate your efforts to consult with the members of the Conference. Мы высоко ценим ваши усилия с целью консультироваться с членами Конференции.
In this regard, we appreciate the technical and financial support provided by the international community in the implementation of various action programmes on HIV/AIDS. В этой связи мы высоко ценим техническую и финансовую поддержку международного сообщества в осуществлении различных программ действий в области ВИЧ/СПИДа.
We appreciate their continuous efforts to fight impunity, uphold the rule of law and promote national reconciliation in the former Yugoslavia and Rwanda. Мы высоко ценим их непрестанные усилия по борьбе с безнаказанностью, поддержанию правопорядка и поощрению национального примирения на территориях бывшей Югославии и Руанды.
We highly appreciate your chairmanship. Мы высоко ценим то, что Вы являетесь Председателем.
And not only do we hear and appreciate your input, but we are fully committed to giving 1 10% in our efforts to fight this war against drugs and take back your streets. и мы не только к вам прислушиваемся и высоко ценим ваш вклад... но мы также гарантируем, что приложим 110% усилий для того... чтобы победить в войне с наркотиками и отвоевать ваши улицы.
Больше примеров...
Признателен за (примеров 380)
He would appreciate additional information on the curriculum and qualifications available to Roma children who attended school. Оратор был бы признателен за дополнительную информацию об учебной программе и аттестатах, доступных для детей рома, посещающих школу.
The Committee would appreciate more information on the issue in the next report. Комитет будет признателен за более полную информацию по данном вопросу, представленную в следующем докладе.
Not that I didn't appreciate the three canteens of water and the whole handful of power bars. Не то, чтобы я не был признателен за эти три фляги воды и целую горсть энергетических батончиков.
I am grateful for the many encouraging remarks on the role and work of the CSCE that have been made this morning, and I appreciate the friendly words addressed to me. Я признателен за многочисленные позитивные отклики, касающиеся роли и деятельности СБСЕ, прозвучавшие сегодня утром, и высоко ценю дружеские слова в мой адрес.
The Committee would particularly appreciate data on the percentage of Italian citizens of foreign origin and the numbers of non-citizens living in Italy. Комитет был бы особенно признателен за представление данных относительно численности итальянских граждан иностранного происхождения и численности лиц, проживающих в Италии и не являющихся ее гражданами.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 644)
Mr. Keener, I really appreciate you coming. Мистер Кинер, спасибо, что пришли.
I appreciate you allowing me the opportunity to kick the General in the teeth. Спасибо, что дал мне возможность ударить генерала по зубам.
I appreciate you thinking of me. Спасибо, что вспомнили обо мне.
We are very appreciate to Wil V.D.Rijk Van Leeuween for trusting us such great dog, we will show him with pleasure! Спасибо Wil V.D.Rijk Van Leeuween за доверие и удовольствие выставлять такую великолепную собаку!
Appreciate you coming to see us instead of the other way around, Councilman. Спасибо, что сами приехали к нам, господин советник.
Больше примеров...
Понимать (примеров 74)
Certainly, you can appreciate that distinction. Естественно, вы должны понимать разницу.
As the benefits of globalization became manifest, and the damage wrought by autarkic policies also became evident, policymakers in the East began to appreciate that their anti-globalization stance had been a mistake. По мере того как стали проявляться выгоды от глобализации, а ущерб от автаркической политики стал очевидным, политики на Востоке начали понимать, что их антиглобализационная позиция была ошибкой.
Additionally, intelligence officers receive cultural diversity training in order that they may understand and appreciate the different cultural environments in which they operate. Кроме того, подготовку по вопросам культурного многообразия проходят и сотрудники службы безопасности с тем, чтобы лучше понимать и воспринимать ту культурную среду, в которой им приходится работать.
This is the need to work together as neighbours and partners, to appreciate each other's concerns and to do what we can to help each other. Речь идет здесь о необходимости сотрудничать друг с другом в качестве как соседей, так и партнеров, с тем чтобы лучше понимать проблемы друг друга и по возможности помогать друг другу.
The history of the sciences teaches us to remember and appreciate that there are always great enigmas in the fundamental laws of the universe of matter, of life as well as the human mind and that the twenty-first century will undoubtedly bring about many scientific surprises. История науки учит нас помнить и понимать то, что всегда существуют великие загадки фундаментальных законов материи, жизни и человеческого мозга, а также то, что ХХI век несомненно принесет нам много удивительных открытий.
Больше примеров...
Признательны за (примеров 324)
Therefore, we would highly appreciate support for our country at this election. В связи с этим мы были бы весьма признательны за поддержку нашей страны на этих выборах.
We deeply appreciate the valuable efforts by the international community during that period. Мы глубоко признательны за те ценные усилия, которые международное сообщество делало в этот период.
We would appreciate further information on those talks, as we very strongly support any initiative that improves the everyday life of the population of Kosovo. Мы были бы признательны за возможность получения более полной информации об этих переговорах, поскольку мы горячо поддерживаем любую инициативу, направленную на улучшение повседневной жизни населения Косово.
We therefore appreciate the IAEA's ongoing support, which has made it possible for us to develop invaluable nuclear energy applications in the fields of medicine, mining, industry, the management of water and soils, disease control and nutrition. Поэтому мы признательны за постоянную поддержку МАГАТЭ, которая позволила нам разработать бесценную практику использования атомной энергии в области медицины, добычи полезных ископаемых, промышленности, водоснабжения и землепользования, контроля за распространением заболеваний и питания.
In that regard, we welcome your commitment, Mr. President, to the intergovernmental negotiations on Security Council reform and appreciate your entrusting to Ambassador Zahir Tanin of Afghanistan his continuing role in presiding on your behalf over our debate. Г-н Председатель, в этой связи мы приветствуем Вашу приверженность межправительственным переговорам по реформе Совета Безопасности и признательны за данное послу Афганистана Захиру Танину поручение руководить нашими дискуссиями от Вашего имени.
Больше примеров...
Признательна за (примеров 207)
She would appreciate clarification of that question and of the specific manner in which those rights could be enforced, particularly in the private sector. Она была бы признательна за представление пояснений по данному вопросу и о том, как конкретно можно обеспечивать соблюдение этих прав, особенно в частном секторе.
The draft resolution had no programme budget implications and his delegation would appreciate a more comprehensive report from the Secretary-General on the item at the fifty-third session. Проект резолюции не имеет последствий для бюджета по программам, и его делегация будет признательна за представление Генеральным секретарем более всеобъемлющего доклада по данному пункту на пятьдесят третьей сессии.
Mr. FOWLER (Canada) said that his delegation would appreciate further information on the changes in the methodology used to compare the common system with the comparator. Г-н ФАУЛЕР (Канада) говорит, что его делегация была бы признательна за дополнительную информацию об изменениях в методологии, используемой для сопоставления общей системы с компаратором.
And I would appreciate an answer. И была признательна за ответ.
She would appreciate more detailed information on the proportion of women in different sectors of the economy and in part-time or full-time work, and also on the social insurance programmes applicable to the private sector and to part-time work. Оратор будет признательна за получение более подробной информации относительно доли женщин, занятых в разных секторах экономики и работающих неполный или полный рабочий день, а также относительно программ социального страхования, применимых для частного сектора и для женщин, занятых неполный рабочий день.
Больше примеров...
Нравится (примеров 162)
And I don't appreciate that you come to my house and make demands. А мне не нравится, что ты приходишь в мой дом с требованиями.
I don't exactly appreciate being used as bait. Мне не нравится быть в качестве приманки.
And I don't appreciate you coercing Ms. Jones into your shenanigans. И мне не нравится, что вы втягиваете мисс Джоунс в свои выходки.
When he deposited my keys in a tank full of crustaceans, I got the distinct impression that he didn't appreciate being followed. Когда он бросил мои ключи в аквариум с раками, у меня сложилось стойкое впечатление, что ему не нравится, когда за ним следят.
What you do or do not appreciate is of no concern to me. Мне все равно что вам нравится, а что нет.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 40)
The Committee would appreciate updated information on the planned opening of 30 new detention centres. Комитет будет приветствовать обновленную информацию о планируемом открытии 30 новых центров временного содержания.
Given the importance of the issue, his delegation would appreciate the support of Member States for the draft resolution. С учетом важности этого вопроса его делегация будет приветствовать поддержку данного проекта резолюции со стороны государств-членов.
Furthermore, the Group would appreciate any documentation or evidence regarding the travels and/or activities of Burundian politician Alexis Sinduhije during 2011 and 2012. Кроме того, Группа будет приветствовать любую документацию или факты, касающиеся поездок и/или деятельности бурундийского политика Алексиса Синдухидже в 2011 и 2012 годах.
She would appreciate details of the offences committed in each case, the articles of the Criminal Code under which the accused had been charged and convictions obtained. Она будет приветствовать подробности о преступлениях, совершенных в каждом случае, о статьях Уголовного кодекса, на основании которых подсудимым были предъявлены обвинения, и о вынесенных приговорах.
With regard to additional funding for the Fund, while we appreciate the need for a clearer picture on the operation of the Fund, we recognize that the Fund has no ceiling and that additional contributions would be welcome from a larger group of contributors. Что касается дополнительного финансирования Фонда, то, отдавая себе отчет в необходимости создания более четкой картины работы Фонда, мы также понимаем, что у этого Фонда нет какого-то "потолка" и что дополнительные взносы со стороны большой группы вкладчиков можно было бы только приветствовать.
Больше примеров...
Понять (примеров 165)
The awareness also helps them to better appreciate the concerns of women in the sectors they serve. Полученная информация помогает им также лучше понять проблемы женщин в тех секторах, где они работают.
Booth, I appreciate your trying to help, but you should know that your words are having the opposite effect. Бут, я ценю твою попытку помочь, но ты должен понять, что твои слова оказывают обратное воздействие.
Such natural phenomena highlighted the problems associated with human settlements, but the world had no need for natural disasters in order to appreciate that adequate shelter was the key to health and sanitation. Эти природные явления указали на существование проблем, связанных с населенными пунктами, однако миру не нужны катастрофы для того, чтобы понять, что надлежащие жилища необходимы для сохранения здоровья населения и обеспечения санитарии.
You live alone, Mr Knightley, and I do not think it possible for a man to appreciate how much a woman needs the companionship of another woman. Вы живете один, мистер Найтли, и я не думаю, что мужчина способен понять, насколько женщина нуждается в компании другой женщины.
Seriously, can you just stop with the attitude and try to appreciate what an amazing opportunity this is? Перестаньте уже ругаться и попытайтесь понять, какая это прекрасная возможность.
Больше примеров...
Благодарен за (примеров 128)
I appreciate your hospitality, but I have to get going. Сэр, я благодарен за прием, но мне пора.
I'd appreciate an answer to my question, Mr. Bal... Я буду очень благодарен за ответ на этот вопрос, мистер Бал...
Well, I appreciate anything you can do. Буду благодарен за любую помощь.
Look, man, I appreciate what you did for me back there, but I'm startin' to think you're not the dude for this sum. Слушайте, я вам очень благодарен за то, что вы для меня сделали, но, по-моему, вы для таких дел не годитесь.
The Committee would also appreciate examples of complaints submitted by the Centre on its own initiative and would like to know whether such complaints made reference to the Convention. Комитет также был бы благодарен за ознакомление с примерами жалоб, представленных Центром по его собственной инициативе, и хотел бы знать, содержали ли такие жалобы ссылки на Конвенцию.
Больше примеров...
Осознать (примеров 46)
We failed to understand and appreciate the difficulty involved in considering the issue and in making a timely intervention. Мы оказались неспособными понять и осознать трудности, связанные с рассмотрением этого вопроса и принятием своевременных мер.
There was a need to improve monitoring and evaluation of programme implementation so that stakeholders could better appreciate the benefits of United Nations activities. Необходимо совершенствовать систему контроля и оценки осуществления программ, с тем чтобы соответствующие заинтересованные стороны могли лучше осознать те преимущества, которые обеспечивает деятельность Организации Объединенных Наций.
After decades of protracted studies, research, discussions and debates, and then the resulting experience, we are today in a position to appreciate fully that development is not simple. После десятилетий продолжительного изучения, исследований, дискуссий и дебатов и полученного в результате опыта сегодня мы можем осознать в полной мере, что развитие не является простым процессом.
The Committee is aware that clarification and elaboration of the meaning of the Convention's provisions - or the developing of a jurisprudence - allow States Parties to appreciate fully their obligations under the Convention and to improve their efforts to fulfil those obligations. Комитет сознает, что благодаря разъяснению и уточнению содержания положений Конвенции, обобщению практики применения норм государства-участники получают возможность в полной мере осознать свои обязательства по Конвенции и повысить эффективность своих усилий, связанных с выполнением этих обязательств.
To fully appreciate the proposal's absurdity, consider the extraordinarily successful East European growth model of the past two decades. Для того, чтобы осознать всю абсурдность этого предложения, следует принять во внимание необычайно успешную модель развития стран Восточной Европы за последние двадцать лет.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 37)
This means also that we should perceive and appreciate individual characteristics as different aspects of that which is universal. Это также означает, что мы должны воспринимать и оценивать индивидуальные характерные особенности в качестве различных аспектов понятия, которое имеет универсальный характер.
It submits that article 3, paragraph 1, stipulates the conditions in which a State party is precluded from expelling an individual from its territory, whereas paragraph 2 prescribes how to appreciate the evidence when determining the existence of such conditions. Оно утверждает, что в пункте 1 статьи 3 оговариваются условия, при которых государство-участник не может высылать то или иное лицо со своей территории, тогда как в пункте 2 говорится о том, каким образом оценивать доказательства при определении вопроса о существовании таких условий.
It is important that, the verification measures are agreed in advance and that the inspectors, as well as facility personnel, are well trained to understand and appreciate the tensions between providing and protecting information. Важно, чтобы были заранее согласованы меры проверки и чтобы инспекторы, равно как и персонал объекта, были хорошо подготовлены с тем, чтобы понимать и оценивать коллизии между предоставлением и защитой информации.
This guide aimed at improving the quality of resolutions so that our peoples - who are ultimately the beneficiaries of our work - can better appreciate them and assess their performance represents significant progress in improving the work of the General Assembly. Это руководство, направленное на повышение качества резолюций, с тем чтобы наши народы, для которых мы в конечном счете и работаем, могли лучше их понимать и оценивать их эффективность, представляет собой существенное достижение в плане улучшения работы Генеральной Ассамблеи.
It is by that measure that the Assembly should in due course assess and appreciate the activities of the Peacebuilding Commission. Именно по ним Ассамблее предстоит надлежащим образом оценивать деятельность Комиссии по миростроительству.
Больше примеров...
Дорожать (примеров 3)
In Switzerland and Denmark, investors want exposure to a currency that is expected to appreciate in nominal terms. В Швейцарии и Дании инвесторы хотят иметь активы в валюте, которая, как ожидается, номинально будет дорожать.
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
Больше примеров...
Ощущать (примеров 2)
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally. Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей.
Northerners began to appreciate what Southerners had always known: Северяне начали ощущать тем временем то, что южане знали всегда:
Больше примеров...
Рады (примеров 51)
I'm sure all the other passengers on this plane... would appreciate dying for your noble philosophy. Я уверен, что остальные пассажиры будут рады умереть за Ваши высокие идеалы.
We appreciate his awareness of the importance of this issue and its grave consequences for our planet. Мы рады, что он отдает себе отчет в важности этого вопроса и в его серьезных последствиях для нашей планеты.
We appreciate that it has come to play a central role in the international economy and in international security. Мы рады, что космос стал играть центральную роль в международной экономике и международной безопасности.
In that regard, we welcome the fact that the African Union participated in the United Nations joint assessment mission, and we appreciate the work done by the mission. В этой связи мы рады тому, что Африканский союз принял участие в совместной с Организацией Объединенных Наций миссии по оценке, и высоко оцениваем работу, проделанную миссией.
We appreciate your interest and welcome you to take a look to our new website. Мы благодарим вас за то, что вы посетили нашу страницу и рады вас приветствовать на нашем новом интернет-сайте.
Больше примеров...