Английский - русский
Перевод слова Appreciate

Перевод appreciate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ценить (примеров 276)
No. No, I'm just learning to appreciate the moment. Нет, я просто учусь ценить момент.
What you want is someone who can appreciate the real you. И всегда хочется, чтобы был тот, кто будет ценить тебя настоящего.
In this way, different people get to know and appreciate Botswana's cultural diversity. С ее помощью люди узнают и начинают ценить культурное многообразие Ботсваны.
Well, this isn't how I was hoping this would end but I guess I have to appreciate your honesty. Ну, я не думала, что всё закончится так... но я полагаю, что должна ценить твою откровенность.
China's government has apparently begun to appreciate the limitations of cover-ups and stonewalling, and perhaps also the merits of allowing some room for free speech. Очевидно, правительство Китая начало ценить ограничения освещения информации и чрезмерной засекреченности, а также, возможно, преимущества некоторой свободы слова.
Больше примеров...
Оценить (примеров 518)
That's a number only that Congress can appreciate. Оценить по достоинству такое количество может только Конгресс.
Coming from a society that was also engaged in a process of structural adjustment, he could well appreciate the difficulties encountered in complying with specific articles of the Covenant. Являясь представителем общества, которое тоже переживает процесс структурной перестройки, он может оценить те трудности, которые возникают в связи с необходимостью соблюдения конкретных статей Пакта.
This approach would also allow the international community to appreciate fully actual movement, no matter how small, in the right direction towards the resolution of specific conflict situations in Africa. Этот подход позволит также международному сообществу в полной мере оценить реальное движение, даже самое слабое, в правильном направлении разрешения конкретных конфликтных ситуаций в Африке.
His personal visits to our region and his contacts with heads of State there have enabled us to appreciate the role that the Secretary-General plays directly with Governments. Благодаря его персональным визитам в наш регион и его встречам с главами государств мы смогли оценить ту роль, которую играет Генеральный секретарь непосредственно в отношениях с правительствами.
It has taken the international community some time to comprehend and appreciate the key role that the criminal justice system has in establishing, maintaining and strengthening the rule of law and to realize that a well-functioning criminal justice system is the soft underbelly of the rule of law. Международному сообществу потребовалось некоторое время, чтобы понять и оценить ключевую роль системы уголовного правосудия в установлении, сохранении и укреплении верховенства права, а также чтобы осознать, что хорошо функционирующая система уголовного правосудия является наиболее чувствительным элементом обеспечения верховенства права.
Больше примеров...
Высоко оцениваем (примеров 687)
We also appreciate the recent progress made by two leading nuclear-weapon States, Russia and the United States, to conclude a post-START agreement. Мы также высоко оцениваем недавний прогресс, достигнутый двумя ведущими государствами, обладающими ядерным оружием, Россией и Соединенными Штатами, в деле заключения договора-преемника Договора о СНВ.
We greatly appreciate the positive reaction of the international community, which, by announcing a contribution of more than $20 million, demonstrated its determination to struggle against this invisible, pernicious and constant menace. Мы высоко оцениваем позитивную реакцию международного сообщества, которое, объявив о предоставлении на эти цели более чем 20 млн. долл. США, продемонстрировало свою решимость бороться с этой скрытой, опасной и постоянной угрозой.
We greatly appreciate the vigour and vision with which the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has committed himself to the reform efforts. Мы высоко оцениваем решительность и дальновидность Генерального секретаря г-на Кофи Аннана, которые он проявил, когда принял на себя обязательства в отношении реформы.
After five years of Decade-related activities, we very much appreciate its accomplishments. После пяти лет мероприятий, проведенных в рамках декады, мы можем сказать, что высоко оцениваем достигнутое.
While we appreciate the various initiatives that like-minded countries have presented in the field of disarmament, my delegation places special emphasis on the immediate revival of the Conference on Disarmament as a multilateral disarmament negotiation forum. Мы высоко оцениваем различные инициативы наших стран-единомышленниц в области разоружения, однако особое внимание наша делегация обращает на необходимость немедленного возрождения Конференции по разоружению в качестве многостороннего совещательного форума по вопросам разоружения.
Больше примеров...
Получить (примеров 578)
He would appreciate clarification of the State party's intention in that regard. Оратор хотел бы получить разъяснения относительно намерений государства-участника в этой связи.
Like the representative of the United States, he would appreciate further clarification of the key benchmarks that were to be achieved with the support of the Peacebuilding Commission. Как и представитель Соединенных Штатов, он хотел бы получить уточнение относительно ключевых показателей, которых планируется достичь при содействии Комиссии по миростроительству.
He would appreciate further information on the measures taken to encourage communication between schools and parents at the local level and on the attitude of the Roma communities towards school. Он хотел бы получить дополнительную информацию о принимаемых мерах для стимулирования диалога между родителями школьников и школьными учреждениями на местном уровне и о позиции цыганских общин по отношению к школе.
He asked how many State Security Court judges had been removed from office in the previous five years before they had reached pensionable age and he would appreciate an indication of the extent to which military officers who sat in the Court were answerable to the military establishment. Он спрашивает, сколько судей из Суда по делам государственной безопасности было отстранено от должности за предыдущие пять лет до достижения ими пенсионного возраста, а также хотел бы получить представление о том, в какой мере военнослужащие, которые заседают в этом Суде, подотчетны военным структурам.
France looked forward to information on the pilot phase of implementation of the Cooperation Agreement and would appreciate further information on the effect that the Agreement was expected to have on regional arrangements. Франция хотела бы получить информацию об экспериментальном этапе осуще-ствления Соглашения о сотрудничестве и дополни-тельные сведения об ожидаемом влиянии реализации этого Соглашения на региональные механизмы.
Больше примеров...
Высоко ценим (примеров 596)
We appreciate their work, both in the field and in the deliberative process. Мы высоко ценим их деятельность как на местах, так и в консультативном процессе.
We appreciate the steps taken by Serbia to introduce the resolution. Мы высоко ценим меры, принятые Сербией с целью представления данной резолюции.
In that connection, we appreciate and support the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, whose work is fundamental to the fight against the disease in our nations. В этой связи мы высоко ценим и поддерживаем Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу, работа которой имеет основополагающее значение в борьбе с этим заболеванием в наших нациях.
We appreciate the outstanding role played by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo in the peace process in that country, and we shall continue actively to support its work. Мы высоко ценим ту ведущую роль, которую Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго играет в мирном процессе в этой стране, и мы будем и впредь активно поддерживать ее работу.
Mr. Hoffmann (Germany): Mr. President, let me say at the outset that we very much appreciate the contribution by the United Nations Institute for Disarmament Research and, of course, we support the statement of the European Union. Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне вначале сказать, что мы очень высоко ценим вклад Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и, разумеется, мы поддерживаем заявление Европейского союза.
Больше примеров...
Признателен за (примеров 380)
The Committee would appreciate any information that was available on the sentences that had been handed down in the cases listed in paragraph 69 of the written replies. Комитет будет признателен за любую имеющуюся информацию о приговорах, вынесенных по делам, которые перечислены в пункте 69 письменных ответов.
I very much appreciate this opportunity to brief the members of the Council on our visit as well as to outline a few ideas on the potential way forward. Я очень признателен за эту возможность провести брифинг о нашем визите для членов Совета Безопасности, а также изложить ряд идей о возможных дальнейших шагах.
With regard to the environmental impact of mining operations, he expressed concern at the potential implications for the health of local indigenous peoples; he would appreciate any information the State party could provide on that matter. Касаясь воздействия горных работ на окружающую среду, он выражает беспокойство в связи с их возможными негативными последствиями для здоровья местных коренных жителей; он был бы признателен за любую информацию, которую государство-участник может представить на этот счет.
He would also appreciate the Special Rapporteur's thoughts about the legal definition of deaths caused by private contractors hired by States in the context of armed conflicts and about the responsibility of States that might be involved in those acts. Оратор был бы признателен за соображения Специального докладчика относительно правового определения гибели людей, вызванной частными контрактниками, нанятыми государствами в контексте вооруженных конфликтов, и относительно ответственности государств, которые могут быть причастны к этим деяниям.
I appreciate that, Captain. Я признателен за это, капитан.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 644)
WOMAN: We appreciate your taking the time. Спасибо, что не пожалели своего времени.
Appreciate you coming in, Mr. Worthington. Спасибо, что пришли, мистер Вортингтон.
I appreciate you finding the tapes. Спасибо, что нашли запись.
I really appreciate you guys coming by. Спасибо, что зашли.
Appreciate the solid from a fellow door dawg. No? Спасибо тебе огромное, по-братски нет?
Больше примеров...
Понимать (примеров 74)
It is important to appreciate the characteristic features of this relative poverty. Важно понимать, в чем заключаются характерные особенности этого состояния относительной нищеты.
Now, thanks to my work here with all of you, I've come to fully appreciate that there is no time like the present. Теперь, благодаря моей работе с вами, я начала понимать, что лучшего времени, чем сейчас, не найдется.
BOSTON - One does not need to spend a lifetime in the global health-care sector to appreciate that substandard or counterfeit drugs are a major public-health hazard. БОСТОН - Не обязательно всю жизнь проработать в системе здравоохранения, чтобы понимать, что некачественные или поддельные препараты представляют крупную угрозу для здоровья населения.
The success that the United Nations would achieve in the fight against racism depended on the ability of Member States to understand and appreciate diversity in others. Успех борьбы Организации Объединенных Наций против расизма зависит от способности государств-членов понимать и признавать разнообразие в других.
Through programmes that support both the education and political participation of women around the world - and that help men appreciate the importance of women's participation - we are contributing to greater gender equity globally. С помощью программ поддержки образования и политического участия женщин во всем мире - которые способствуют тому, что мужчины начинают лучше понимать важность участия женщин - мы вносим свой вклад в повышение гендерного равенства на международном уровне.
Больше примеров...
Признательны за (примеров 324)
We appreciate the pledges of support by the G-8 by means of their Africa Action Plan. Мы признательны за обещанную поддержку со стороны «восьмерки», которая будет осуществляться на основе их африканского плана действий.
I will not repeat any of them because it would be inappropriate, but will only say that we appreciate the comments relating to flexibility. Я не стану их повторять, поскольку это было бы неуместно, но скажу лишь, что мы признательны за комментарии, касающиеся проявления гибкого подхода.
We appreciate the support received from this institution and from friendly countries as we seek to advance our country's development. Мы признательны за поддержку, полученную от этой Организации и от дружественных стран, именно тогда, когда мы стремимся обеспечить развитие нашей страны.
The two texts will be useful for all those who are working on the implementation of the Lusaka Peace Agreement and we would appreciate if they were circulated to relevant Member States. Оба текста будут полезны для тех, кто работает над вопросом об осуществлении Лусакского мирного соглашения, и мы были бы признательны за распространение их среди соответствующих государств-членов.
We are sincerely grateful for and appreciate the assistance provided by the donor community, international organizations, non-governmental organizations and funds to Ukraine in past years. Мы искренне признательны за помощь, предоставленную Украине сообществом доноров, международными организациями, неправительственными организациями и фондами в прошлом году.
Больше примеров...
Признательна за (примеров 207)
She would appreciate additional details on the migrant frontier worker pass scheme, under which Guatemalan migrants could live and work in Mexico. Она была бы признательна за дополнительные подробности относительно программы выдачи удостоверений приграничным трудящимся-мигрантам, в соответствии с которой гватемальские мигранты могут жить и работать в Мексике.
In that connection, it would very much appreciate written comments from the members regarding the draft articles on the expulsion of aliens approved in first reading. В этой связи Комиссия была бы весьма признательна за письменные замечания от членов Комитета относительно проектов статей о высылке иностранцев, утвержденных в первом чтении.
Her delegation would appreciate examples of good practice for promoting the effective participation of minorities and vulnerable groups in national decision-making processes. Ее делегация будет признательна за представление примеров передовой практики в содействии эффективному участию меньшинств и уязвимых групп населения в национальных процессах принятия решений.
Anything you can do, I'd appreciate. Я буду признательна за твои усилия.
Ms. Dairiam said that while she welcomed the overall high level of education among French women, she would appreciate a comparison between the general female population and women from immigrant communities. Г-жа Дайриам, с удовлетворением отмечая в целом высокий уровень образования среди французских женщин, говорит, что была бы признательна за предоставление сравнительных данных в отношении общего числа женщин и женщин-иммигрантов.
Больше примеров...
Нравится (примеров 162)
You might want to mention to Josh Lyman that congressmen don't appreciate being bullied like schoolchildren. Вам стоит упомянуть Джошу Лаймэну что когрессмену не нравится когда на него наезжают как школьные хулиганы.
I appreciate the analogy, Charles, but I don't think it quite fits. Мне нравится это сравнение, Чарльз, но не думаю, что оно нам подходит.
The current system works fine, and I don't appreciate you speaking to Harvey in such a disrespectful manner. Нынешняя система отлично работает, и мне не нравится, что ты так неуважительно говоришь с Харви.
I DO NOT APPRECIATE BEING STALKED. Мне не нравится, когда меня преследуют.
I don't appreciate your attitude. Мне не нравится ваш тон.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 40)
Given the importance of the issue, his delegation would appreciate the support of Member States for the draft resolution. С учетом важности этого вопроса его делегация будет приветствовать поддержку данного проекта резолюции со стороны государств-членов.
She would appreciate data on the number of cases in which arrested persons had requested medical exams and how often the requests had been granted. Она будет приветствовать данные о количестве случаев, когда арестованные лица просили о проведении медосмотров, и о том, как часто такие просьбы удовлетворялись.
The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. Задача контроля за исполнением этого закона после его принятия будет довольно трудной, и Филиппины будут приветствовать поддержку международного сообщества в этой связи.
He would appreciate an account of the practical mechanisms in place to ensure that rejected asylum-seekers were not at risk of torture or ill-treatment on deportation. Он будет приветствовать описание имеющихся практических механизмов, призванных обеспечить, чтобы получившие отказ просители убежища не подвергались риску применения пыток или жестокого обращения в случае депортации.
The delegation of Canada said it could offer assistance for translation of documents and would appreciate a list of necessary actions which could be specifically supported by individual Parties. Делегация Канады заявила, что она может оказать помощь в переводе документов и будет приветствовать подготовку списка необходимых видов деятельности, которые могут быть конкретно поддержаны отдельными Сторонами.
Больше примеров...
Понять (примеров 165)
The majesty of his play transcended propaganda in a country where everyday people could appreciate and understand the innate beauty of the game. Величие его игры превзошло пропаганду в стране, где простые люди могли оценить и понять врожденную красоту игры в шахматы.
Negotiation enables one to know and appreciate another's perception, but consultations through facilitators and speeches do not allow the degree of interaction and understanding necessary to achieve the solid consensus required for long-term solutions. Переговоры позволяют понять и оценить позиции других, а консультации через посредников и устные заявления не обеспечивают той степени взаимодействия и понимания, которая необходима для достижения прочного консенсуса, требуемого для долгосрочных решений.
However, as our fellow Pacific island States can readily appreciate, our sovereign right to determine the terms under which the Government of Solomon Islands will permit our continued occupation by the visiting contingent cannot be undermined by any Member of the United Nations. Однако, как легко могут понять наши братские государства из Тихоокеанского региона, наше суверенное право определять условия, в соответствии с которыми правительство Соломоновых Островов даст разрешение на нашу дальнейшую оккупацию временно дислоцированным контингентом, не может быть нарушено ни одним членом Организации Объединенных Наций.
He would also appreciate an explanation for the increased projected expenditure arising from other staff costs under the same section. Что касается раздела 2, то, хотя уровень вакансий для категории специалистов был ниже ставки, указанной в бюджете, все же трудно понять объем перерасходованных средств, который превысил 24 млн. долл. США.
The brochure supports decision makers in the drinking-water sector to better appreciate and address the specifics and characteristics of small-scale water supplies. В этой брошюре содержится предназначенная для директивных органов, действующих в секторе питьевой воды, информация, позволяющая им более глубоко понять и рассмотреть специфические особенности и характеристики маломасштабных систем водоснабжения.
Больше примеров...
Благодарен за (примеров 128)
As I say, I appreciate the advice. Как я уже сказал, я благодарен за твой совет.
I appreciate the offer, Leroy. Я благодарен за приглашение, Лерой.
I appreciate your hospitality, but I have to get going. Сэр, я благодарен за прием, но мне пора.
And I appreciate you did for me. И я благодарен за то, что ты сделал для меня.
You know, I really can't tell you how much I appreciate you doing this for me, Susan. Знаешь, я и правда сказать тебе не могу, как я благодарен за то, что ты делаешь для меня, Сьюзан.
Больше примеров...
Осознать (примеров 46)
It is requested that this sign should carry an additional panel giving the length of the tunnel, so as to enable drivers better to appreciate the danger in the event of an incident or a breakdown inside the tunnel. Этот знак требуется также дополнять табличкой с указанием протяженности туннеля, с тем чтобы водитель мог лучше осознать степень опасность в случае дорожно-транспортного происшествия или поломки транспортного средства в туннеле.
I would suggest that a failure to appreciate the linkage between the embargo as it is now in place and Cuba's failure to meet its international obligations under the Human Rights Convention is a failure to accept reality. Поэтому я хотел бы заметить, что неспособность осознать связь между блокадой в ее нынешнем виде и неспособностью Кубы выполнить свои международные обязательства по Конвенции о правах человека, является неспособностью принять реальность.
However, in order to take measures against these practices, norms and values, it is vital to understand them, appreciate their factual significance and gauge their extent across the world's religions and cultures. Однако, для того чтобы принимать меры в отношении этой практики, норм и ценностей, необходимо прежде всего понять их, осознать их фактическую важность и оценить их распространенность в различных религиях и культурах мира.
For such a consensus to be reached, she argued, the whole population needed to appreciate more fully the protection afforded to all citizens under the Constitution and to understand better the rights accorded to citizens, which should include consideration of the question of minority rights. Она заявила, что для достижения такого консенсуса все население должно полнее осознать важность защиты, которую Конституция предоставляет всем гражданам, и лучше понять те права, которые предоставляются гражданам, что должно предусматривать учет прав меньшинств.
To appreciate how absurd that is, imagine if we did other things in our life, home-building. Чтобы осознать всю абсурдность этого, представьте, что мы бы делали и другие вещи таким же образом.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 37)
Trivial examples help to appreciate the use of the action principle via the Euler-Lagrange equations. Тривиальные примеры помогают оценивать использование принципа действия через уравнения Эйлера-Лагранжа.
As the guardian of peace through the rule of law, the Security Council will undoubtedly appreciate future developments in the light of this legal perspective. Нет никакого сомнения в том, что Совет Безопасности, являясь блюстителем мира на основе законности, будет оценивать последующие события с учетом этих юридических соображений.
We find that this pattern is due to markets' learning over time to appreciate the difference in expected future profitability between firms that have good and bad governance (in terms of their levels of anti-takeover protection). Мы обнаружили, что эта модель является результатом того, что рынки со временем научились оценивать разницу в предполагаемой будущей прибыльности фирм, которые имеют хороший и плохой контроль (в плане их уровня защиты против поглощения).
The European Parliament will not fail to appreciate the weight of this responsibility, particularly in the light of paragraph 22 of the Explanatory Statement, which specifies that "The aim of this report is not to interfere in the proximity talks". Европейский парламент не может не оценивать всей тяжести такой ответственности, в частности в свете положений пункта 22 изложения мотивов, в котором предусматривается, что «цель настоящего доклада состоит не в том, чтобы вмешиваться в непрямые переговоры».
It is by that measure that the Assembly should in due course assess and appreciate the activities of the Peacebuilding Commission. Именно по ним Ассамблее предстоит надлежащим образом оценивать деятельность Комиссии по миростроительству.
Больше примеров...
Дорожать (примеров 3)
In Switzerland and Denmark, investors want exposure to a currency that is expected to appreciate in nominal terms. В Швейцарии и Дании инвесторы хотят иметь активы в валюте, которая, как ожидается, номинально будет дорожать.
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
Больше примеров...
Ощущать (примеров 2)
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally. Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей.
Northerners began to appreciate what Southerners had always known: Северяне начали ощущать тем временем то, что южане знали всегда:
Больше примеров...
Рады (примеров 51)
And we really appreciate you all being here today. Мы очень рады, что вы пришли сегодня.
We appreciate the opportunity to address them together. Поэтому мы рады возможности рассматривать эти вопросы в комплексе.
We also appreciate the opportunity to hear from the United Nations Development Programme, the World Bank, the International Monetary Fund, the President of the General Assembly and, especially, José Ramos-Horta. Мы также рады возможности заслушать выступления представителей Программы развития Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, Международного валютного фонда, Председателя Генеральной Ассамблеи и особенно Жозе Рамуж-Орты.
We are always glad to meet new business partners and we'll do everything for you to appreciate high quality of our production. Мы всегда рады новым деловым партнерам и сделаем все, чтоб Вы смогли оценить качество нашей продукции.
We highly appreciate such efforts and are glad to see that the African economy has, in recent years, maintained strong growth momentum and created conditions for poverty eradication and sustainable development. Мы высоко оцениваем такие усилия и рады отмечать, что африканская экономика в последние годы сохраняет интенсивную динамику к росту и созданию условий для искоренения нищеты и достижения устойчивого развития.
Больше примеров...