| We also appreciate all the initiatives being taken by humanitarian actors in order to protect children. | Мы также высоко оцениваем все инициативы, предпринимаемые гуманитарными институтами в целях защиты детей. |
| We appreciate in particular the recommendations of the second successful meeting of the India-European Union Round Table of eminent personalities. | Мы высоко оцениваем, в частности, рекомендации второго успешно завершившегося совещания видных деятелей Индии и Европейского союза за круглым столом. |
| We appreciate the excellent work being carried out by UNMIK in very difficult circumstances. | Мы высоко оцениваем прекрасные результаты, достигнутые МООНК в исключительно сложных обстоятельствах. |
| We appreciate the measures they have adopted to fulfil their completion strategies. | Мы высоко оцениваем предпринимаемые ими меры по реализации их стратегий завершения. |
| We fully appreciate the importance of these undertakings and place high value on the benefits derived from them. | Мы в полной мере осознаем важность такого рода договоренностей и высоко оцениваем связанные с ними выгоды. |
| We truly appreciate his presence here after the very long journey he has made to get here. | Мы высоко оцениваем его участие в нашей работе после столь длительного путешествия, которое он предпринял до того, как прибыть сюда. |
| We also greatly appreciate our interaction with the World Bank in combating the spread of HIV/AIDS in Belarus. | Мы также высоко оцениваем уровень нашего взаимодействия с Всемирным банком в области противодействия распространению ВИЧ/СПИДа в Беларуси. |
| We highly appreciate this timely initiative and look forward to participating in finding concrete and practical steps for improvement. | Мы высоко оцениваем эту своевременную инициативу и очень надеемся принять участие в работе по определению конкретных и практических мер по улучшению миротворчества. |
| We also appreciate the contribution of two co-facilitators to the outcome document. | Мы высоко оцениваем также вклад, внесенный в итоговый документ двумя авторами. |
| In this regard, we acknowledge and highly appreciate the positive role of non-governmental organizations in sustaining global interest in nuclear disarmament issues. | В этой связи мы признаем и высоко оцениваем позитивную роль неправительственных организаций в поддержании глобального интереса к вопросам ядерного разоружения. |
| We also appreciate and support all the international community's efforts for peace and stability on the Korean peninsula. | Мы также высоко оцениваем и поддерживаем все усилия международного сообщества по достижению мира и стабильности на Корейском полуострове. |
| We appreciate the large amount of work done by the Transitional Federal Government of Somalia in that regard. | Мы высоко оцениваем огромные усилия, которые прилагает Переходное федеральное правительство Сомали в этой связи. |
| We also continue to appreciate the active involvement and substantive contributions of civil society to this important matter. | Мы также по-прежнему высоко оцениваем активное участие в этом важном вопросе гражданского общества и его существенный вклад. |
| In particular, we appreciate the long-awaited proposal of work plans for the country-specific meetings. | В частности, мы высоко оцениваем долгожданное предложение о планах проведения заседаний, посвященных конкретным странам. |
| At the same time, we appreciate the active diplomatic engagement of several regional and international partners. | В то же время мы высоко оцениваем активное дипломатическое участие различных региональных и международных партнеров. |
| We appreciate the humanitarian response that has followed such disasters, but it has often been too little and too late. | Мы высоко оцениваем гуманитарные ответные меры по борьбе с этими бедствиями, но часто они были слишком незначительными и запоздалыми. |
| We also appreciate the work carried out by Ambassador Javier Rupérez in that regard. | Мы также высоко оцениваем работу, проводимую в этом плане послом Хавьером Рупересом. |
| We appreciate the engagement of France in assisting the Afghan parliament. | Мы высоко оцениваем участие Франции в деле помощи афганскому парламенту. |
| We appreciate that progress, and in view of experiences in others regions, we must not take it for granted. | Мы высоко оцениваем этот прогресс и, с учетом опыта других регионов, не должны воспринимать его как должное. |
| We also appreciate the presence of Romania's Foreign Minister to preside over this important debate. | Мы также высоко оцениваем присутствие министра иностранных дел Румынии, который прибыл сюда для того, чтобы лично руководить этой важной дискуссией. |
| We recognize and appreciate the helpful role played by China in supporting Mr. Gambari's visit. | Мы отмечаем и высоко оцениваем полезную роль, которую сыграл Китай в поддержке визита г-на Гамбари. |
| We also appreciate his endeavour in preparing the report before us. | Мы также высоко оцениваем его усилия по подготовке рассматриваемого нами доклада. |
| We appreciate the great efforts and achievements already made by the United Nations in this regard. | Мы высоко оцениваем заметные усилия, уже предпринятые Организацией Объединенных Наций, и ее достижения в этой области. |
| We appreciate the fact that the Secretary-General's report has responded to some of the views conveyed in our letter. | Мы высоко оцениваем тот факт, что в докладе Генерального секретаря содержатся ответы на ряд изложенных в нашем письме точек зрения. |
| We therefore appreciate highly the work being done around the world by the High Commissioner for Refugees. | Поэтому мы высоко оцениваем результаты работы, которую во всем мире проводит Верховный комиссар по делам беженцев. |