Therefore, we would highly appreciate support for our country at this election. |
В связи с этим мы были бы весьма признательны за поддержку нашей страны на этих выборах. |
Developing countries such as mine continue to appreciate that support. |
Развивающиеся страны, такие как наша, по-прежнему признательны за эту поддержку. |
We should all appreciate those efforts. |
Мы все должны быть им признательны за эти усилия. |
We appreciate that the Security Council recently visited Afghanistan to gain first-hand information. |
Мы признательны за недавний визит Совета Безопасности в Афганистан с целью получить информацию из первых рук. |
We also appreciate the issues paper you have circulated. |
Мы также признательны за распространенный документ с перечнем вопросов, подлежащих обсуждению. |
We really appreciate everything you guys are doing. |
Мы очень признательны за всё, что вы, ребята, делаете. |
We would appreciate further clarification in that regard. |
Мы были бы признательны за дальнейшее пояснение в этой связи. |
We also appreciate the briefing and update given by Assistant Secretary-General Annabi. |
Мы также признательны за брифинг и новейшую информацию, представленную помощником Генерального секретаря гном Аннаби. |
We would highly appreciate support for that project. |
Мы были бы очень признательны за поддержку в осуществлении этого проекта. |
The Committee would appreciate additional details of the proposals contained in the draft amendment to the Migration Act. |
Члены Комитета были бы признательны за дополнительные подробности в отношении предложений, содержащихся в проекте поправки к Закону о миграции. |
We appreciate your help, but for the last time, this doesn't seem... |
Мы признательны за помощь, но кажется это в последний раз... |
We also deeply appreciate the continuing joint effort that the United Nations and African Union are investing in the Darfur talks. |
Мы также глубоко признательны за продолжающиеся совместные усилия, которые Организация Объединенных Наций и Африканский союз прилагают в рамках переговоров по Дарфуру. |
We also appreciate the support provided by the relevant countries in this respect. |
Мы также признательны за поддержку, которую оказывают в этой связи соответствующие страны. |
Mr. Khalilzad: We greatly appreciate the briefings provided today by Under-Secretary-General Guéhenno and Special Envoy Eliasson. |
Г-н Халилзад: Мы искренне признательны за брифинги, проведенные сегодня заместителем Генерального секретаря Геэнно и Специальным посланником Элиассоном. |
We appreciate the fact that non-members of the Security Council are regularly afforded an opportunity to address that issue. |
Мы признательны за то, что нечленам Совета Безопасности регулярно предоставляется возможность обсуждать этот вопрос. |
We deeply appreciate the opportunity to contribute to the discussion on this vital subject. |
Мы глубоко признательны за возможность участвовать в обсуждении этого жизненно важного вопроса. |
We would also appreciate having more meaningful and substantive participation in the early decision-making process regarding missions in which our troops will be involved. |
Мы были бы признательны за возможность более содержательного и более предметного участия на ранней стадии процесса принятия решений в отношении миссий, в которых будут задействованы наши войска. |
We appreciate the careful preparation of today's meeting, including the early submission of a draft resolution. |
Мы признательны за тщательную подготовку сегодняшнего заседания, включая заблаговременное представление проекта резолюции. |
We also appreciate the so-called toolkit developed by the Council's Working Group. |
Мы также признательны за так называемое пособие, разработанное Рабочей группой Совета. |
The offices appreciate the feedback received from the Branch, as it enables them and the project authorities to better address identified weaknesses. |
Отделения признательны за эту представленную Сектором информацию, которая позволяет им и руководителям проектов лучше устранять выявленные узкие места. |
All of these ideas are valuable, and we greatly appreciate the detailed comments and recommendations that delegations provided during and since the Conference. |
Все эти идеи имеют важное значение, и мы весьма признательны за подробные замечания и рекомендации, которые были представлены делегациями в ходе Конференции и после нее. |
We appreciate the support of the European Union and other donors in that endeavour. |
Мы признательны за поддержку этих усилий со стороны Европейского союза и других доноров. |
We very much appreciate the participation in this event of many Ambassadors in their capacity as Government representatives. |
Мы искренне признательны за участие в этом мероприятии многих послов в их качестве представителей правительств. |
We appreciate the hard work that has been done by the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, under Japan's chairmanship. |
Мы признательны за напряженную работу, которую выполняет Неофициальная рабочая группа по документации и другим процедурным вопросам под руководством Японии. |
We also highly appreciate the contributions of Member States to improve the Council's working methods. |
Мы также искренне признательны за вклад государств-членов в усилия по улучшению методов работы Совета. |