Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применялись

Примеры в контексте "Applied - Применялись"

Примеры: Applied - Применялись
The principles of accreditation were not applied by the previous regime in central and eastern Europe. Принципы аккредитации не применялись в прошлом в странах центральной и восточной Европы.
In the region, different restructuring models have been applied or are under process. В странах региона применялись или применяются различные модели реструктуризации.
The provisions of article 14 have also not been applied during this reporting period. За отчетный период положения статьи 14 также не применялись.
The provisions had been applied during the first multi-party legislative elections of 1992. Эти положения применялись на первых многопартийных законодательных выборах в 1992 году.
No turnover reductions were applied in respect of local staff. При расчете размера окладов и общих расходов по местному персоналу коэффициенты сменяемости не применялись.
No cases have been recorded in which these provisions have been applied. Случаев, в которых применялись бы эти положения, зарегистрировано не было.
These tools have been applied in most developing countries in partnership with governments. Эти инструменты применялись в большинстве развивающихся стран в партнерстве с правительствами.
Too many arrangements in the past have fallen into disuse or have not been applied. Ранее очень многие документы выходили из употребления или просто не применялись.
WTO members should ensure that the WTO agreements and their associated disciplines are applied in ways conducive to development. Членам ВТО следует обеспечивать, чтобы заключенные в рамках ВТО соглашения и связанные с ними режимы применялись таким образом, чтобы это способствовало процессу развития.
The modules were applied at subregional level during 2006. Эти модули применялись в 2006 году на субрегиональном уровне.
Support was expressed for improving the quality of procurement actions and for ensuring that the highest standards of ethical conduct are applied. Прозвучали голоса в поддержку повышения качества закупочной деятельности и обеспечения того, чтобы применялись самые высокие этические нормы.
Two criteria were applied in the research: quantitative and qualitative. При проведении исследования применялись два критерия: количественный и качественный.
This regulation, and the operating modality described therein, has never been applied. Данное положение и описанные в нем оперативные процедуры никогда не применялись.
The Special Representative encourages all institutions to ensure that these laws, once finalized, are inclusively applied throughout Bosnia and Herzegovina. Специальный представитель призывает все учреждения к обеспечению того, чтобы эти законы после их доработки широко применялись на всей территории Боснии и Герцеговины.
The crucial issue in this regard is that for a long period of time sanctions have not been applied against the RUF. В этом плане серьезным упущением было то, что в течение длительного времени санкции в отношении ОРФ не применялись.
The same criteria were applied in Alan v. Switzerland. Те же критерии применялись в деле Алан против Швейцарии.
The time has indeed come to ensure that the existing standards are effectively applied by the parties concerned. Сейчас действительно настало время обеспечить, чтобы существующие нормы эффективно применялись соответствующими сторонами.
They were applied on surface water data compiled by ICP Waters and national programmes. Они применялись в отношении данных о поверхностных водах, собираемых МСП по водам и национальными программами.
Furthermore, the word "qualified" should be replaced by "applied". Кроме того, слово "квалифицировались" следует заменить на "применялись".
While the ICC Statute and Provisional Rules give some guidance, they have never been applied in practice. Хотя Статут и Временные правила МУС дают определенные ориентиры, на практике они никогда не применялись.
Denmark should ensure that any such measures, as applied, are in strict compliance with article 12 of the Covenant. Дании следует обеспечить, чтобы любые такие меры применялись в строгом соответствии со статьей 12 Пакта.
The logic of the multiplicative models has been applied in the complex modelling of global climate change. Логические подходы, характерные для моделей мультипликации, применялись при комплексном моделировании глобальных изменений климата.
On the other hand, there were instances in which the guidelines could have been applied but were not. В то же время имеются случаи, в которых руководящие положения могли бы применяться, но не применялись.
These are applied without distinction to men and women. Эти принципы одинаково применялись в отношении как мужчин, так и женщин.
It has been applied in a number of cases since colonial times. Его положения применялись в ряде случаев со времени прекращения существования колониального режима.