This happened minutes after both men had engaged in a heated debate broadcast live on television about evictions, especially of members of the Croat community from apartments which they had legally occupied in Zemun. |
Это произошло спустя несколько минут после того, как между ними разгорелась напрямую транслировавшаяся по телевидению ожесточенная дискуссия по вопросу о принудительных выселениях, особенно представителей хорватской общины, из квартир, которые они по закону занимали в Земуне. |
For half of that number, the construction of 14,600 new apartments, authorization is said to have already been received or plans were in the final stages of approval. |
Согласно этим сообщениям, разрешение на строительство половины этого количества, а именно 14600 квартир, уже было получено или должно было быть получено в ближайшее время. |
The residential district "Yuzhny" which is situated in the northern left-bank part of the city of Zaporozhia accounts for 33,739 residents and 9,500 apartments in 9-story and 13-story buildings with a total living space being 488,021 m2. |
В жилом микрорайоне "Южный", расположенном в северной левобережной части города Запорожье, насчитывается 33739 жителей и 9500 квартир, расположенных в 9 и 13-этажных зданиях с общей жилой площадью 488021 м2. |
Again, there is no evidence that the employees incurred the costs relating to the furnishing of the apartments as a number of the receipts are in the name of Van Oord. |
Компания опять же не представила никаких доказательств того, что расходы на приобретение мебели для квартир понесли сотрудники, поскольку в ряде представленных квитанций в качестве покупателя фигурирует компания "Ван Оорд". |
The report recommended that serious efforts be made to ensure that vulnerable women are not forgotten, including with respect to the allocation of alternative accommodation or unclaimed apartments. |
В докладе содержится рекомендация приложить серьезные усилия к тому, чтобы не допускать игнорирования интересов находящихся в уязвимом положении женщин, в частности при распределении временного жилья или невостребованных квартир. |
Implementation of the measures necessary for setting up the municipal housing stock (renovation, remunicipalization, construction) will require up to EK 750 million from the State budget until the year 2001, enabling the establishment of 2,500 rental apartments. |
Осуществление мер, необходимых для создания муниципального жилищного фонда (реконструкция, ремуниципализация, строительство) потребует до 750 млн. эстонских крон из государственного бюджета до 2001 года, что позволит иметь 2500 квартир для сдачи в наем. |
The implementation of these laws faced serious obstacles and there were widespread unlawful practices on the part of municipal housing authorities, which led the High Representative to extend by six months the 4 October deadline for submitting claims to socially-owned apartments. |
Практическое применение этого законодательства проходило крайне тяжело и сопровождалось повсеместными злоупотреблениями со стороны муниципальных жилищных властей, что заставило Высокого представителя продлить на шесть месяцев намеченный на 4 октября окончательный срок направления заявлений на предоставление субсидируемых квартир. |
Among measures taken to improve the physical environment for the elderly are the installation of lifts in new mass rapid transit stations and adding elderly-friendly features in apartments, and provisions for employment, volunteer work in the community and active grandparenting. |
Среди мер, принимаемых для улучшения физической среды, окружающей престарелых, - оснащение новых станций общественного транспорта лифтами и снабжение квартир устройствами, помогающими пожилым в быту, а также создание условий для трудоустройства, работы на общественных началах в коллективе и активного участия в воспитании внуков. |
San Patrignano covers over 250 hectares and has sports facilities, a theatre, 228 bedrooms with bathrooms for 6 to 8, 18 colonial-style homes, 77 apartments in single and two-family dwellings. |
Сан-Патриньяно имеет в своем распоряжении 250 гектаров земли, а также спортивные сооружения, театр, 228 спален с ванными комнатами на 6-8 человек, 18 домов колониального типа и 77 квартир для одиноких и семейных пар. |
Products produced by these people were sent to charity markets and internal forums for different occasions; (e) housing: Firooznia Charity Foundation bought 10 residential apartments via charity revenues and offered them to disadvantaged families. |
Товары, изготовленные такими людьми, направлялись на благотворительные рынки и различные внутренние форумы; ё) жилье: благотворительный фонд «Фирузния» приобрел 10 квартир за счет добровольных пожертвований и предоставил их неблагополучным семьям. |
Over 27,800 tons of corrugated bars could have been produced for that amount, enough to build some 18,533 apartments in multi-family buildings, which would represent 25.7 per cent of the proposed Plan, benefiting over 74,132 Cuban citizens. |
На эту сумму можно было бы произвести дополнительно 27800 тонн арматурного прутка, что является достаточным для строительства 18533 квартир в многоквартирных домах, что составляет 25,7 процента от общего количества, предусмотренного в плане по улучшению жизненных условий более 74132 кубинцев. |
There are plans for the review and subsequent amendment of the legislation on property ownership in the form of apartments in buildings, with a view to providing a further option for families seeking adequate housing. |
Намечается пересмотреть, а позднее внести поправки в действующее законодательство, регулирующее вопрос собственности на недвижимость в виде квартир в домах совместного пользования, чтобы предложить гражданам Сальвадора, стремящимся к улучшению жилищных условий, новые варианты решения проблемы. |
In 2005 and 2006, our company successfully organized apartment auctions for the dwelling area "Dreiliņi-2", as a result of which the apartments were sold at nearly double prices. |
В 2006 и 2006 годах наше предприятие успешно организовало торги квартир в микрорайоне «Дрейлини-2», в результате чего квартиры были проданы за цены, порой в два раза превышавшие установленную стартовую. |
The receptionists were courteuos, efficient, friendly and extremely helpful; the apartment was beautifully appointed and immaculately clean, and the experience was just in a different class to the apartments I have been renting in Kiev up to now. |
Администраторы комплекса очень любезны, знают свое дело, приветливые и предупредительные; апаратаменты прекрасно обставлены и безупречно чистые, все это выгодно отличает Senator от обычных квартир, которые я снимал в Киеве до сих пор. |
Operators of bed-space apartments were given an exemption period to enable them to continue operation and to carry out the improvement works necessary to comply with the building and fire safety standards prescribed in the Ordinance. |
Их владельцам был предоставлен льготный период, в течение которого они могли продолжать эксплуатацию квартир и провести работы по улучшению состояния жилых помещений в целях обеспечения их соответствия нормам строительной и пожарной безопасности, указываемым в этом законе. |
And they decided that instead of, like, having a studio, and six or seven apartments, it was cheaper to rent Elizabeth Taylor's ex-house in Malibu. |
И они решили, что вместо того, чтобы снять студию, и шесть или семь квартир, будет дешевле снять бывшую виллу Элизабет Тейлор в Малибу. Ну, в конце концов, они рассказали мне, что это был её дом. |
A typical return from a fully tenanted block of apartments (or a single unit) is between 4% and 10% with mortgage rates of as little as 4-5%. |
Средняя рентабельность полностью сданных в аренду блоков квартир (или отдельных квартир) составляет от 4% до 10% при процентных ставках по ипотечным кредитам 5-6%. |
Will you want to move into one of the apartments, if you're back? |
Ты хочешь поселиться в одной из квартир? |
Private complex in Side built on 3000 m2 plot and consists of 12 3-bedroom and 3 2-bedroom apartments with a large garden and pool area. |
Частный комплекс в Сиде построен на участке 3000 m2 и состоит из 12 квартир с 3 спальнями и 3 квартир с 2 спальнями. На территории есть большой сад и бассейн. |
You can enjoy high speed Internet Peoplenet in all our apartments (additional charges apply)! Find out all the details from our manager! |
Теперь вы сможете просмотреть не только фотографии, но и видео наших квартир! |
In 2004, a total of CZK 285 million was distributed for 877 apartments; in 2005, the Ministry for Regional Development has designated CZK 483 million to support the construction of rented housing. |
Палата депутатов, документ 1063/0. чешских крон на строительство 877 квартир; в 2005 году министерство регионального развития ассигновало 483 млн. |
The authors are deeply indebted to their informants, the tenants of the communal apartments in St. Petersburg, Russia, who kindly invited us to their homes and talked to us about their life. |
Авторы чрезвычайно обязаны всем информантам - жителям петербургских коммунальных квартир, любезно допустившим нас в свои жилища и рассказавшим нам о том, как они живут. |
Monthly apartments cost for long-term leasehold is a cost of owner-dweller of the apartment. It does not include commissions of our e-net agency, which make one-shot 50% cost from monthly apartment cost. |
Ежемесячная стоимость квартир для долгосрочной аренды - это цена владельцев квартиры, она не включает комиссионные нашего интернет-агентства, которые составляют 100% от ежемесячной стоимости квартиры одноразово. |
For sale are five studios with separate sanitary units and twenty-five one-bedroom apartments which include an entrance-hall, a living room with kitchen box, a self-contained bedroom, a sanitary unit and a balcony. |
В нем расположены 5 квартир-студий с отдельным санузлом, 25 двухкомнатных квартир со следующей планировкой: прихожая, кухня-гостиная, спальня, санузел и балкон. |
It was bought in 1931 by the banker François Dupré and a new wing was built by the original architects, for apartments rented year-round or season, enjoying the services of the hotel. |
В 1931 году здание было приобретено банкиром Франсуа Дюпре, при котором было построено новое крыло для квартир, арендуемых круглый год или на сезон. |