In December 2015, Taron Margaryan handed out keys to new apartments to residents living in the dormitories located on Sisakyan 3, 4, and 127/1, Nor Aresh 35, Artsakh Street 10/2. |
В декабре 2015 года мэр Тарон Маргарян передал ключи от новых квартир жителям общежитий Сисакян 3, Новый Ареш 35127/1 и 4 переулок улицы Арцаха 10/2. |
Every year more than 250,000 buildings with over 510,000 apartments are built in Germany, but hardly any are fitted with overvoltage protection. |
Ежегодно появляются более 250000 жилых зданий с более чем 510000 квартир, которые оснащаются защитой от перенапряжения. |
Its urban development authority has started to control the number of small apartments, known as "shoe boxes," which can be built in certain areas of the city. |
Руководство по городскому развитию перешло к контролю числа маленьких квартир, известных как "обувная коробка", которые можно строить в определенных районах города. |
On 11 July 1994, the settlers left the 15 apartments which they had occupied, thereby defusing the one-week standoff between themselves and the Government over the Ashmarot Yitzhak neighbourhood in Kiryat Arba. |
11 июля 1994 года поселенцы покинули 15 квартир, в которые они вселились, тем самым положив конец продолжавшемуся одну неделю противостоянию с правительством в районе Ашмарот-Ицхак (Кириат-Арба). |
On 1 November 1993, eight families moved into some of the 60 empty apartments in the Beit El B settlement that the Housing Ministry had refused to allow to be inhabited for over a year. |
1 ноября 1993 года восемь семей переехали в пустующее здание, насчитывающее порядка 60 квартир, в поселке Бейт-Эль Б, в заселении которого министерство жилищного строительства отказало более года тому назад. |
Until April, 211,850 claims for the return of apartments and private property had been submitted to domestic bodies in the whole of the country, according to official figures. |
Согласно официальным данным, по состоянию на апрель, на территории всей страны национальными органами были получены 211850 требований о возвращении квартир и частной собственности. |
Under programmes undertaken by the NHA, 112 apartments had neared completion and 64 houses were completed to accommodate residents to be relocated from a lead-contaminated site. |
В рамках программ НУЖВ приблизилось к завершению строительство 112 квартир и были построены 64 дома для переселения жителей из района, загрязненного свинцом. |
According to media reports, following the planning approval granted in December 2011 for the construction of 13 urban dwellings, a new project involving the building of an additional 26 two-bedroom apartments in the form of an 80-metre-long terrace is expected to begin in 2013. |
Согласно сообщениям средств массовой информации, после утверждения в декабре 2011 года плана строительства 13 городских жилых строений предполагается начать в 2013 году осуществление нового проекта, предусматривающего строительство еще 26 трехкомнатных квартир в домах ленточной застройки общей длиной в 80 метров. |
The construction of housing units will begin with the contracting of undertakings in the form of housing estates or plot divisions, comprising apartments or houses. |
Строительство жилья начинается с заключения соответствующих контрактов с компаниями по строительству жилищных комплексов или по застройке участков односемейными домами - для строительства требуемых квартир или домов. |
Amendments to the Law on Refugees regulate the use, renting and acquisition of ownership of apartments and houses for refugees that have been constructed using funds from the budget or donations. |
Поправки к Закону о беженцах регулируют вопросы использования, аренды и приобретения в собственность квартир и домов для беженцев, которые были построены с использованием бюджетных средств или финансовых ресурсов, предоставленных на безвозмездной основе. |
Receive mortgage loans for purchasing or building apartments and secure those through pledging the apartment that is purchased or built; |
ё) получение ипотечных кредитов для приобретения или строительства квартир и использование в качестве залога приобретенной или построенной квартиры; |
Due to unpaid rent and charges for services provided in connection with the lease, the Roma are more and more frequently evicted from their apartments and allocated alternative housing. |
Вследствие непогашения задолженности по арендной плате и платежом за услуги, предоставляемые в связи с арендой, учащаются случаи выселения представителей рома из их квартир с предоставлением им альтернативного жилья. |
To date, more than 100 cities had made use of the programme and over 11,000 apartments had been constructed according to standards set by the United Nations Economic Commission for Europe. |
На сегодняшний день в этой программе принимают участие более 100 городов, и уже свыше 11 тыс. квартир были построены согласно нормам, установленным Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Европы. |
The trend is the widespread decline in public social housebuilding, the deregulation of rents and the decline in affordable small apartments to rent. |
Эта тенденция заключается в резком сокращении строительства социального жилья государственным сектором, дерегулировании арендной платы и сокращении предложения сдаваемых в аренду небольших квартир. |
Executive chief of Building and Territory Development Agency, Igor Semenovker, represented detailed plan of future micro-district where will be built 10 thousands of apartments, commercial and administrative centers and other. |
Генеральный директор Агентства строительства и развития территорий Игорь Семеновкер представил детальный проект будущего микрорайона, в котором будут построены 10 тыс социальных квартир, коммерческие и административные центры, другие объекты соцкультбыта. |
The construction of apartments adapted for persons with reduced mobility in all new State property operations. |
строительство квартир, приспособленных для проживания лиц с нарушениями функций опорно-двигательного аппарата, во всех новых жилых комплексах Княжества. |
For each object (rooms or apartments within the object) You will also find detailed prices for the unit. |
Дешевые квартиры и комнаты без комиссии agenturama - прямой контакт с владельцами квартир. |
Apartment areas vary from 45 sq.m to 120 sq.m and apartments are offered in their finished form. |
Площадь квартир от 45 кв. м. до 120 кв. |
I tracked down 15 former tenants who are willing to testify to all manner of harassment that forced them out of their apartments. |
Я разыскал 15 бывших арендаторов, которые готовы свидетельствовать обо всех тех случаях причинения беспокойства, заставивших их съехать с арендуемых квартир. |
Our apartments for rent in Lviv, will give you the opportunity to rest with a loved person, relax with the whole family or a close company. |
На нашем сайте посуточной аренды квартир представлены квартиры которые находятся в центральной части города Львова (в 10 минутах ходьбы от Оперного театра) и в районе ж/д вокзала. |
Operative-search activities were carried out with an incredible scope: in the area where the dismembered body was found, hundreds of houses and thousands of apartments were inspected, there was intensive work with witnesses, external surveillance and ambushes were organized. |
Оперативно-розыскные мероприятия проводились с невероятным размахом: в районе, где было обнаружено расчлененное тело, обследовались сотни домов и тысячи квартир, шла усиленная работа со свидетелями, организовывалось наружное наблюдение и устраивались засады. |
The Argon brings you 9 exclusively appointed apartments in a uniquely designed development, which makes historical reference to the legend that Jason and the Argonauts set sail on their quest to find the Golden Fleece from Apollonia Beach in Sozopol. |
"Аргон" предлагает Вам 9 исключительно обзаведëнных квартир в уникально разработанном комплексе, который делает историческую ссылку на легенду, в которой Язон и аргонавты начинают их поиски найти Золотую Овечью шерсть именно с залива "Аполлония" в Созополе. |
The 3 room apartments are all approximately 95 sqm, exclusive the 2 balcony's. |
Средняя площадь квартир составляет 95 кв.м. (два балкона в площадь не включены). |
Carat residential complex became the first project in Kharkiv with a comfort climate supporting system realized in a base case. This includes a centralized air supply to each room of the apartments and a multifunctional air-conditioning system. |
В жилом комплексе «Карат» впервые в жилищном строительстве Харькова в базовом варианте реализована система обеспечения комфортного климата, что предусматривает централизованный принудительный приток свежего воздуха в каждую из комнат всех квартир и мультифункциональную систему кондиционирования. |
The 1974 Federal Act concerning promotion of residential construction and home ownership (LCAP) provides for assistance for the building, purchase and renovation of apartments and family houses. |
Федеральный закон о поощрении жилищного строительства и приобретения жилья в собственность (ЗПЖС) от 1974 года предусматривает оказание помощи при строительстве, приобретении и обновлении квартир и домов. |