Примеры в контексте "Angle - Угол"

Примеры: Angle - Угол
The Hobby Eberly telescope in Texas also has a fixed angle of inclination. Телескоп "Хобби-Эберли" в Техасе также имеет фиксированный вертикальный угол.
The angle between two term frequency vectors cannot be greater than 90º. Угол между двумя векторами частоты терма не может быть больше, чем 90º.
In the least severe cases, surgical repositioning of the upper and lower jaws is usually enough to normalize the angle. В менее сложных случаях. хирургического изменения верхней и нижней челюсти бывает достаточно, чтобы нормализовать угол.
Given it's current angle, a remote corner of the CJ Brown State Forest and Reservoir. Учитывая этот текущий угол, это удаленный уголок Государственного лесного заповедника и водохранилище.
We'll change the angle and shoot them following her. Мы изменим угол и снимем сцену погони.
Position, trajectory, angle, date, time. Положение, траектория, угол, дата, время.
The angle of the wound suggests that the person who stabbed Barge was facing him. Угол ранения утверждает, что тот человек который ударил Барджа отвёрткой, стоял лицом к нему.
You have a better angle than I do, anyway. У тебя всё равно лучше угол обстрела.
Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines. Щелкните положение в сетке, чтобы определить угол наклона линий штриховки.
Enter a rotation angle for the selected gradient. Введите угол поворота для выбранного градиента.
Rezero keeps his balance by constantly measuring his pitch angle with a sensor. Резеро балансирует, постоянно измеряя угол наклона с помощью сенсора.
I had a better angle to see everything. У меня угол обзора был лучше.
The angle causes an acoustic reflection from the stairs to my desk. Угол наклона отражает звук с лестницы на мой стол.
You'll need to maintain a zero angle. Вы должны поддерживать нулевой угол. Конец.
It gives me a different angle on the aid issue. Это даёт мне новый угол зрения на ситуацию с гуманитарной помощью.
It's all about angle, line, and how much you excite everybody. Главное - угол, линия и то, как сможешь всех впечатлить.
Also, look at the angle of each strike. Также, посмотрите на угол каждого перелома.
That's not the angle WE filmed it from. Это не тот угол, с которого мы снимали.
Same angle, same exposure five nights ago. Те же угол и экспозиция 5 дней назад.
Well, for starters, he's got to give up the champion angle... quit saving' girls in alleys. Ну, для начала, ему нужно оставить угол чемпиона... Прекратить спасать девушек в переулках.
Debakeys and a right angle, please. Дебейки и правый угол, пожалуйста.
I wanted to cut the angle down as you approached the objective. Я хотел срезать угол, поскольку Вы приблизились к цели.
So, that would make you have to know the angle between the building and the sidewalk. Поэтому тебе нужно знать угол между зданием и тротуаром.
I also need eyes on every angle in, out, and around the bank. Нужно осмотреть каждый угол внутри и снаружи банка.
the re-entry angle needs to be 38 degrees. Чтобы войти в атмосферу, необходим угол в 38 градусов.