I think you got the wrong angle. |
Я думаю у вас неправильная точка зрения. |
Lieutenant Castillo thinks he may have an angle on this one, Haskell. |
Лейтенант Кастильо считает, что, возможно, у него есть точка зрения по этому делу, Хэскелл. |
We just need a new angle, a new plan. |
Нам нужна новая точка зрения, новый план. |
(Olly) That's a good angle. |
(Олли) Хорошая точка зрения. |
He always has an angle, and if he thinks that you can lead him to me... |
У него всегда есть точка зрения, и если он думает, что ты сможешь привести его ко мне... |
Think you've got an angle on this one, let me have it now. |
Если думаешь, что у тебя есть точка зрения по этому делу, поделись ей со мной сейчас. |
But it is a point interesting angle, do not you think? |
Но это интересная точка зрения, вам не кажется? |
Okay, what's the angle this time? |
Хорошо, что за точка зрения на этот раз? |
I like to have an angle. |
У меня своя точка зрения. |
It's not an angle. |
Это не точка зрения. |
That's your angle. |
Вот твоя точка зрения. |
What's your angle? |
Какова твоя точка зрения? |
An 80-page booklet on "Corporate responsibility for development: The extractive industries angle" was published. |
Была опубликована брошюра объемом 80 страниц по теме "Корпоративная ответственность за процесс развития: точка зрения добывающих отраслей промышленности". |
It's not an angle, it's the truth. |
Не точка зрения, это правда. |
I need an angle! |
Мне нужна точка зрения! |
Angle? I have no angle. |
Точка зрения? у меня ее нет. |
His angle is the only angle that you will ever see daylight again, do you hear me? |
Его точка зрения единственная, с которой у тебя есть шанс снова увидеть белый свет, понял? |