| I think you got the wrong angle. | Я думаю у вас неправильная точка зрения. |
| Lieutenant Castillo thinks he may have an angle on this one, Haskell. | Лейтенант Кастильо считает, что, возможно, у него есть точка зрения по этому делу, Хэскелл. |
| We just need a new angle, a new plan. | Нам нужна новая точка зрения, новый план. |
| (Olly) That's a good angle. | (Олли) Хорошая точка зрения. |
| He always has an angle, and if he thinks that you can lead him to me... | У него всегда есть точка зрения, и если он думает, что ты сможешь привести его ко мне... |
| Think you've got an angle on this one, let me have it now. | Если думаешь, что у тебя есть точка зрения по этому делу, поделись ей со мной сейчас. |
| But it is a point interesting angle, do not you think? | Но это интересная точка зрения, вам не кажется? |
| Okay, what's the angle this time? | Хорошо, что за точка зрения на этот раз? |
| I like to have an angle. | У меня своя точка зрения. |
| It's not an angle. | Это не точка зрения. |
| That's your angle. | Вот твоя точка зрения. |
| What's your angle? | Какова твоя точка зрения? |
| An 80-page booklet on "Corporate responsibility for development: The extractive industries angle" was published. | Была опубликована брошюра объемом 80 страниц по теме "Корпоративная ответственность за процесс развития: точка зрения добывающих отраслей промышленности". |
| It's not an angle, it's the truth. | Не точка зрения, это правда. |
| I need an angle! | Мне нужна точка зрения! |
| Angle? I have no angle. | Точка зрения? у меня ее нет. |
| His angle is the only angle that you will ever see daylight again, do you hear me? | Его точка зрения единственная, с которой у тебя есть шанс снова увидеть белый свет, понял? |