This angle is well covered in social and economic forums in the United Nations. |
Этот аспект в достаточной мере охватывается в рамках форумов Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам. |
The second angle is more specific to sustainable development and is, in fact, a defining dimension of the sustainable development approach. |
Второй аспект в большей степени относится к устойчивому развитию и фактически является определяющим элементом концепции устойчивого развития. |
Do forgive me, Mr Windrush, but I'm most anxious to get the human angle on this sort of problem. |
Пожалуйста извините меня, мистер Уиндраш, но меня больше всего интересует человеческий аспект подобной проблемы. |
Okay, we still need to pursue the money angle. |
Хорошо, нам все же стоит проработать денежный аспект. |
We're delving into his personal life, sir, explore that angle. |
Мы исследуем его личную жизнь, вникаем в этот аспект. |
Within the framework of this report only the gender angle of the equal opportunities policy is explained. |
В рамках настоящего доклада будет рассмотрен только гендерный аспект политики обеспечения равных возможностей. |
The CIA angle, it's not a bit fanciful? |
Аспект с ЦРУ, не слишком ли он надуманный? |
The World Summit for Social Development, on which the Nordic countries place high hopes, must also be seen from a peace and security angle which cannot be isolated from economic, environmental and social factors. |
Цели Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, с которой страны Северной Европы связывают большие надежды, должны рассматриваться также с точки зрения мира и безопасности, поскольку этот аспект неразрывно связан с экономическими, экологическими и социальными факторами. |
Shasta had mentioned a possible laughing academy angle... to Mickey Wolfmann's matrimonial drama. |
Шаста упоминала забавный аспект супружеской драмы Микки Вольфманна. |
To ensure that the content of post descriptions is gender-neutral, the Federal Personnel and Organization Department commissioned an analytical study of post descriptions from this angle. |
Чтобы убедиться, что описание должностей является нейтральным с гендерной точки зрения, Федеральная государственная служба по кадровым и организационным вопросам (ФГС КОВ) поручила провести их анализ, учитывая гендерный аспект. |
There's an angle to this Dixie problem. |
Есть иной аспект проблемы с Дикси. |
There is now an entirely new angle to all this that is worth contemplating; namely that America is not so unique, that Europe is joining the new economy game. |
Во всем этом сейчас появился совершенно новый, заслуживающий внимания аспект, а именно, Америка не так уникальна, и в новую экономическую игру вступает Европа. |
Another aspect linked to this synergy-building approach of the NAP mainstreaming, seen from the angle of the NCB and its national focal point, is the fact that the latter are used to managing resources on their own, for projects totally under their control. |
Другой аспект процесса обеспечения синергизма при интегрировании НПД связан с тем, что Национальный координационный орган и национальный координатор обычно распоряжаются ресурсами по своему собственному усмотрению, направляя их на проекты, находящиеся под их полным контролем. |