The external angle between the lateral wall plane and a horizontal plane is equal to or greater than 20º. |
Внешний угол между плоскостью боковой стенки и горизонтальной плоскостью составляет не менее 20º. |
Seasonal and diurnal considerations also play a role in light availability because the shallower the angle at which light strikes water, the more light is lost by reflection. |
Сезонные и суточные колебания также играют роль в легкости доступности, потому что чем меньше угол, под которым свет падает на воду, тем больше света теряется при отражении. |
Examples of group p1 Computer generated Medieval wall diapering The two translations (cell sides) can each have different lengths, and can form any angle. |
Примеры группы p1 Создано на компьютере Средневековая драпировка стены Два параллельных переноса (стороны ячейки) могут иметь различные длины и могут образовывать любой угол. |
The parameter u is the hyperbolic angle to (x, y) and v is the geometric mean of x and y. |
Параметр u представляет собой гиперболический угол к (x, y), в то время как v - среднее геометрическое x и y. |
Their differential angle (sensitive to tidal gravitational wave forces) would be compared using a set of optical cavities with one end mirror of each cavity fixed to the ends of each bar. |
Их дифференциальный угол (чувствительный к приливным силам гравитационных волн) будет сравниваться при помощи набора оптических углублений с зеркалом на каждом углублении, фиксирующим два конца каждого стержня. |
The dihedral angle of a dodecahedron is ~116.6º, so it is impossible to fit 4 of them on an edge in Euclidean 3-space. |
Двугранный угол додекаэдра равен ~116.6º, так что невозможно разместить 4 додекаэдра на ребре в евклидовом 3-мерном пространстве. |
7.4.13. Verify that the test dummy H-point and dummy rib angle are still in accordance with paragraphs 7.4.9. and 7.4.10. of this annex respectively. |
7.4.13 Необходимо удостовериться в том, что точка Н испытуемого манекена и угол наклона туловища по-прежнему отвечают соответственно требованиям пунктов 7.4.9 и 7.4.10 настоящего приложения. |
During the turning manoeuvre in the direction of the passenger side the pivoting angle of the mirror and the yaw rate of the vehicle have to be concordant. |
15.2.4.3.2.5 Во время маневра с поворотом в сторону пассажира угол поворота зеркала и угол рыскания транспортного средства должны соответствовать друг другу. |
The angle's from a different floor from the floor we were on. |
Такой угол зрения доступен с другого этажа, не с нашего. |
What is the point of angle and speed? |
Угол поклона, скорость, нафига все это? |
How can you change the angle on footage taken four and a half days ago? |
Как можно увеличить угол съемки на записи, сделанной четыре дня назад? |
Cut angle in range 4 is better than in range 5. |
Угол реза в диапазоне 4 лучше, чем в диапазоне 5. |
Ancient Egyptian mathematicians had a grasp of the principles underlying the Pythagorean theorem, knowing, for example, that a triangle had a right angle opposite the hypotenuse when its sides were in a 3-4-5 ratio. |
Древние египетские математики понимали принципы, лежащие в основе теоремы Пифагора, зная, например, что треугольник имеет прямой угол, противоположный гипотенузе, когда её стороны имеют соотношении 3-4-5. |
Triple jump - Speed is controlled by the run buttons, jump and angle are controlled by action button. |
Тройной прыжок - Скорость управляется кнопками бега, прыжок и угол прыжка управляются кнопкой действия. |
Known as Beer's Law, the shallower the angle, the more light is reflected and the amount of solar radiation received declines logarithmically with depth. |
По закону Бера известно, что чем меньше угол падения, тем больше света отражается, а количество солнечной радиации уменьшается логарифмически в зависимости от глубины. |
At first the overprint was angled at 48 degrees, then a few months later the angle of the text was changed to 56 degrees. |
Сначала надпечатка была расположена под углом в 48 градусов, затем спустя несколько месяцев угол расположения надписи был изменен до 56 градусов. |
The term "terroir" is even more often used for description of vineyard: its combination of grounds, sub-soils and climatic characteristics, such as attitude above sea level and angle of inclination. |
Слово "терруар" даже чаще используют для описания виноградника: его комбинации почв, подпочв и климатических факторов, таких как высота над уровнем моря, угол наклона. |
(Numerically, the angle and 2× area measures for the unit circle are identical.) |
(Численно, угол и 2× площади единичной окружности равны.) |
What does matter is - length times diameter plus weight over girth divided by angle of the tip squared. |
По-настоящему имеет значение только: сумма длины + диаметра + вес, деленного на обхват, разделенная на угол квадрата кончика |
The angle's different, the framing, but she's always in exactly the same position. |
Угол другой, кадр, Но она всегда в одной и той же позе. |
And the tilt also explains the sun's angle of elevation at different times of year, and predicts that the seasons will be out of phase in the two hemispheres. |
Наклон объясняет также угол восхождения солнца в разное время года, и предсказывает, что времена года в разных полушариях будут в противофазе. |
They usually have about a one degree acceptance angle, meaning once they're more than about a degree off, none of the sunlight rays will hit the focus. |
Обычно, угол восприятия составляет около одного градуса, что означает, что если градус больше 1, ни один из солнечных лучей не попадет в фокус. |
The inclination of a celestial object is the angle between its orbital plane and another reference frame such as the equatorial plane of the object's primary. |
Наклонение это угол между плоскостью орбиты и другой системой отсчета, такой, например, как экваториальная плоскость первичного объекта. |
The Move detects the angle of the Frisbee, the power of the throw and the snap of the release, making it a very realistic experience. |
Движение определяет угол Фрисби, силу броска и мгновенное освобождение, что делает его очень реалистичным. |
In the early 1930s a multi-storey residential building was built nearby, because of the angle of the oldest part of the mansion was dismantled. |
В начале 1930-х годов рядом был построен многоэтажный жилой дом, из-за был разобран угол наиболее древней части особняка. |