We fully agree with the statement made by the Ambassador of China on this particular point. |
Мы в полной мере согласны с заявлением Постоянного представителя Китая по этому конкретному моменту. |
I should like to welcome the new representative of Mongolia, Ambassador Bold, and as usual assure him of our cooperation and support. |
Мне хотелось бы приветствовать нового представителя Монголии посла Болда и традиционно заверить его в нашем сотрудничестве и поддержке. |
We congratulate him on this and I formally propose that the Ambassador and Permanent Representative of Austria be the Coordinator on expansion. |
Мы поздравляем его с этим, и я официально предлагаю назначить посла и постоянного представителя Австрии Координатором по вопросу о расширении. |
Ms. Zachariah (Malaysia): I am speaking on behalf of the Permanent Representative of Malaysia, Ambassador Razali Ismail. |
Г-жа Захария (Малайзия) (говорит по-английски): Я выступаю от имени Постоянного представителя Малайзии посла Разали Исмаила. |
As to the report of Ambassador Campbell of Australia on the APLs, my delegation will favourably consider his recommendations. |
Что касается доклада представителя Австралии посла Кэмпбелла по ППНМ, то моя делегация благосклонно рассмотрит его рекомендации. |
I wish to congratulate Ambassador Léo Mérorès, President of the Economic and Social Council and Permanent Representative of Haiti, on convening this meeting. |
Я хотел бы поздравить Председателя Экономического и Социального Совета и Постоянного представителя Гаити посла Лео Мерореса с созывом нынешнего заседания. |
We also thank His Excellency Ambassador Nelson Santos, Permanent Representative of Timor-Leste, for his informative statement on the situation in his country. |
Мы также благодарим Постоянного представителя Тимора-Лешти Его Превосходительство посла Нелсона Сантуша за его информативное сообщение о положении в его стране. |
I would likewise like to thank Ambassador César Mayoral, Permanent Representative of Argentina, for his successful efforts during his presidency last month. |
Я хотел бы также поблагодарить Постоянного представителя Аргентины посла Сесара Майораля за успешное руководство работой Совета в прошлом месяце. |
The Ambassador referred to a statement made to the press by a representative of an NGO from Fiji for which he held the Committee responsible. |
Посол делает ссылку на заявление для печати представителя НПО с Фиджи, ответственность за которое он возлагает на Комитет. |
We thank his Special Representative, Ambassador Adeniji, for his very useful update. |
Мы благодарим Специального представителя посла Адениджи за предоставленную им весьма полезную информацию. |
We were also pleased that our Ambassador, Penny Wensley, was asked to co-facilitate the preparatory process. |
Мы также удовлетворены тем, что нашего постоянного представителя Пенни Уэнсли попросили выступить одним из руководителей подготовительного процесса. |
As you are aware, Ambassador Anne Anderson of Ireland will soon be relinquishing her post as representative of her country to the Conference. |
Как вы знаете, вскоре свой пост представителя своей страны на Конференции по разоружению оставляет посол Ирландии Анн Андерсон. |
We thank Ambassador Anwarul Chowdhury of Bangladesh for introducing this important item so eloquently. |
Мы благодарим представителя Бангладеш посла Анварула Чоудхури за столь красноречивое представление этого важного пункта. |
I will be referring to some notes I made during the interventions of the Ambassador of France and the representative of the United Kingdom. |
Я буду ссылаться на некоторые записи, сделанные мной по ходу выступлений посла Франции и представителя Соединенного Королевства. |
I would also like to thank the representative of the United, Ambassador Stuart Holliday, who spoke on behalf of the host country. |
Хотел бы также поблагодарить представителя Соединенных Штатов посла Стюарта Холлидея, который выступил от имени принимающей страны. |
Your presence and the dedicated work of your Permanent Representative, Ambassador Kishore Mahbubani, and his able team merit our recognition and appreciation. |
Ваше присутствие и самоотверженная работа Вашего Постоянного представителя посла Кишоре Махбубани и его умелых сотрудников заслуживают нашего признания и высокой оценки. |
Under the leadership of Ambassador Swing, newly appointed Special Representative of the Secretary-General, Japan hopes that MONUC will continue to function effectively. |
Япония надеется, что под руководством недавно назначенного Специального представителя Генерального секретаря посла Суинга МООНДРК будет продолжать эффективно действовать. |
It has since met on three occasions under the able chairmanship of Ambassador Jagdish Koonjul, Permanent Representative of Mauritius. |
С тех пор она провела три заседания под умелым руководством посла Джагдиша Кунджула, Постоянного представителя Маврикия. |
Consequently, the States parties elected Ambassador Jaap Ramaker from the Netherlands as the Special Representative to assist the coordinating country. |
Согласно этой договоренности государства-участники избрали посла Яапа Рамакера, Нидерланды, в качестве специального представителя для оказания помощи стране-координатору. |
The Council then reconvened in a private meeting to hear from Ambassador Boniface Chidyausiku, Permanent Representative of Zimbabwe, and to continue the discussion. |
Затем Совет собрался на закрытое заседание, на котором заслушал Постоянного представителя Зимбабве посла Бонифаса Чидьяусику и продолжил обсуждения. |
In September 2010, United States Ambassador Roderick Moore arrived to assume posts as the new Brcko District Supervisor and Principal Deputy High Representative. |
В сентябре 2010 года новым Уполномоченным по округу Брчко и первым заместителем Высокого представителя стал посол Соединенных Штатов Родерик Мур. |
I am delighted to welcome him, on your behalf, to this Conference on Disarmament as the representative and Ambassador of Chile. |
Я рад приветствовать его от вашего имени на данной Конференция по разоружению в качестве представителя и посла Чили. |
We greatly value the work of the Committee under the able leadership of the Permanent Representative of Senegal, Ambassador Abdou Salam Diallo. |
Мы высоко ценим работу этого Комитета, который действует под умелым руководством Постоянного представителя Сенегала посла Абду Салама Диалло. |
We agree with the views expressed in this regard by the Ambassador of Germany, Ambassador Pleuger. |
Разделяем высказанные на этот счет соображения Постоянного представителя Федеративной Республики Германии г-на Плойгера. |
Ambassador Sisowath Sirirath cannot be removed from his present position as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Permanent Representative of the Kingdom of Cambodia to the United Nations. |
Посол Сисоватх Сириратх не может быть смещен со своей нынешней должности Чрезвычайного и Полномочного Посла, Постоянного представителя Королевства Камбоджа при Организации Объединенных Наций. |