Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Ambassador - Представителя"

Примеры: Ambassador - Представителя
Meanwhile, despite the efforts of Ambassador Christopher Hill of the United States of America and the European Union Envoy, Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria, to bring the parties concerned to the negotiation table, there has been no progress in the political dialogue in Kosovo. Наряду с этим, несмотря на усилия посла Соединенных Штатов Кристофера Хилла и представителя Европейского союза посла Австрии Вольфганга Петриша, предпринятые с целью собрать соответствующие стороны за столом переговоров, добиться какого-либо прогресса в деле организации политического диалога в Косово не удалось.
We also wish to extend our gratitude to the contribution made by the Chairs of the country-specific configurations, the Netherlands's Ambassador Frank Majoor, on Sierra Leone, and Norway's Ambassador Johan Lvald, on Burundi. Мы хотели бы поблагодарить Постоянного представителя Анголы посла Ижмаэла Абраана Гашпара Мартинша, который занимал должность Председателя Организационного комитета Комиссии в ходе ее первой сессии.
The PRESIDENT: I thank Mr. Paulsen of Norway for his statement, and now I recognize Canada, Ambassador Paul Meyer. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Норвегии г-на Пёульсена за его выступление.
As the Irish Ambassador has just indicated, Brazil is very flexible with regard to a programme of work. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представителя Мексики за его выступление и за добрые слова в адрес Председателя.
The President: I thank the representative of Pakistan for his kind words addressed to Ambassador Baali and the Algerian delegation. Г-н Адеши: Я хотел бы поблагодарить представителя Франции за его краткое представление доклада.
As Special Representative, Ambassador Ramaker visited many countries, including Annex 2 States, and multilateral conferences in order to lobby on behalf of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. В качестве Специального представителя посол Рамакер посетил много стран, включая государства, указанные в приложении 2, и участвовал в работе многосторонних конференций, выступая в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The Republic of the Philippines, with its Permanent Representative, Ambassador Lauro L. Baja, Jr., at the helm, served as President of the Security Council in June 2004. В июне 2004 года Республика Филиппины выполняла под руководством ее Постоянного представителя посла Лауро Л. Бахи-младшего функции Председателя Совета Безопасности.
Before turning to the list of speakers, I would like to extend a cordial welcome to Ambassador Danzannorov Boldbaatar of Mongolia, who has taken up the post of representative of his Government to the Conference. Прежде чем перейти к списку ораторов я хотел бы сердечно приветствовать посла Монголии Данзаннорова Болдбаатара, который вступил на пост представителя своего правительства на Конференции.
At the very outset, I would like to say that it was with a little bit of surprise that we listened to our colleague, the representative of Pakistan, Ambassador Shaukat Umer, at our last session. Прежде всего мне хотелось бы сказать, что на нашем последнем заседании мы с некоторым удивлением выслушали своего коллегу представителя Пакистана посла Шауката Юмера.
First of all, on behalf of all of us, I should like to extend a warm welcome to the new representative of Nigeria in the Conference on Disarmament, Ambassador Pius Ikpefuan Ayewoh. Мне хотелось бы прежде всего от имени всех нас сердечно приветствовать нового представителя Нигерии при Конференции по разоружению посла Пи-уса Икпефуана Айсвоха.
I would also like to congratulate the Permanent Representative of France, Ambassador Jean-Marc de La Sablière, for the way he conducted the Security Council mission to the Central African region. Благодарю также постоянного представителя Франции посла Жан-Марка де ла Саблиера за руководство миссией Совета Безопасности в Центральную Африку.
Work to that end is now being carried out under the able chairmanship of Ambassador Lynn Parker, Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to my organization. Соответствующая работа уже ведется под умелым председательством посла Линна Паркера, Постоянного представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии при моей Организации.
I would also like, at the outset, to extend a very cordial welcome to a new colleague of ours, Ambassador Jayant Prasad, who has just assumed the responsibilities of the Permanent Representative of India to the Conference on Disarmament. Мне также хотелось бы сперва сердечно приветствовать нашего нового коллегу посла Джаянта Прасада, который только что приступил к обязанностям Постоянного представителя Индии на Конференции по разоружению.
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished representative of Australia, Ambassador Peter Woolcott, for his statement and for his readiness to work together with the presidency. Председатель: Я благодарю уважаемого представителя Австралии посла Питера Вулкотта за выступление и готовность сотрудничать с бюро Председателя.
During November 2012, under the presidency of the Permanent Representative of India to the United Nations, Ambassador H. S. Puri, the Security Council held 21 informal consultations of the whole and 24 official meetings, one of which was held in private. В ноябре 2012 года под председательством Постоянного представителя Индии при Организации Объединенных Наций посла Хардипа Сингха Пури Совет Безопасности провел 21 неофициальную консультацию полного состава и 24 официальных заседания, одно из которых было закрытым.
The President: I thank the representative of the Russian Federation and would especially like to welcome you, Ambassador Borodavkin, to the discussions of this forum and wish you success in your participation, which will also be our success. Председатель (говорит по-испански): Благодарю представителя Российской Федерации и хочу особо поприветствовать посла Бородавкина на этом форуме, пожелав ему успешного участия в его работе, которое будет способствовать нашему общему успеху.
The President: I thank Ms. Adamson of the United Kingdom for her contribution, and I now give the floor to Ambassador Pedro Oyarce of Chile. Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Соединенного Королевства г-жу Адамсон за ее вклад, и сейчас я предоставляю слово послу Чили Педро Ойярсе.
The President: I thank the distinguished representative of Canada, Ambassador Grinius, for his statement and for the very interesting information that he has shared with us concerning the report of the 2010 UNIDIR Conference. Председатель (говорит по-английски): Благодарю уважаемого представителя Канады посла Гриниуса за его заявление и за очень интересную информацию, которой он поделился с нами относительно доклада конференции ЮНИДИР 2010 года.
It is with great sadness that we have learned about the passing away of Mrs. Enny Sekarwati Wibisono, wife of Ambassador Wibisono, Permanent Representative of Indonesia. Мы с большой печалью узнали о кончине супруги Постоянного представителя Индонезии посла Вибисоно г-жи Энни Секарвати Вибисоно.
We also would like to take this opportunity to pay tribute to Ambassador Luis Alfonso de Alba, Permanent Representative of Mexico to the international organizations in Geneva, for the excellent manner in which he guided the work of the Committee during the fifty-ninth session. Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Постоянного представителя Мексики при международных организациях в Женеве посла Луиса Альфонсо де Альбу за замечательное руководство работой Комитета в ходе пятьдесят девятой сессии.
Mr. Brahim (Chad) (interpretation from French): The solemn homage that has just been paid to the memory of the late Permanent Representative of my country, Ambassador Laoumaye Mekonyo Koumbairia, has gone straight to our hearts. Г-н Брахим (Чад) (говорит по-французски): Только что состоявшаяся торжественная церемония почтения памяти покойного Постоянного представителя моей страны Посла Лаумайе Меконьё Кумбаирии оставила глубокий след в наших сердцах.
Likewise we would like to greet our new colleague from Myanmar, and allow me, Mr. President, through the distinguished representative of Brazil to express our wishes to Ambassador Lampreia for every success in his new and important functions. Мы хотели бы также поприветствовать нашего нового коллегу из Мьянмы, и я хочу через уважаемого представителя Бразилии передать послу Лампрее наши пожелания всяческих успехов в выполнении его новых и важных функций.
OSCE has established a presence in Tirana and Ambassador Grubmayr, Resident Deputy of the Personal Representative of the Chairman-in-Office for Albania, has taken up his functions. ОБСЕ установила свое присутствие в Тиране, и посол Грубмайер - заместитель-резидент личного представителя действующего Председателя по Албании - приступил к выполнению своих функций.
I would also like very much to associate myself with the congratulations that have been expressed to the outgoing Chairperson, the representative of Jamaica. I believe that Ambassador Quarless did an excellent job of chairing our previous session. Я также хотела бы присоединиться к словам признательности, высказанным в адрес уходящего со своего поста Председателя Комиссии, представителя Ямайки.
According to his autobiography, then-United Nations Ambassador Bill Richardson was asked by the White House in 1997 to interview Lewinsky for a job on his staff at the UN. Согласно автобиографии тогдашнего представителя США при ООН Билла Ричардсона Белый дом в 1997 году попросил его провести собеседование с Левински по поводу её трудоустройства в ООН.