Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Ambassador - Представителя"

Примеры: Ambassador - Представителя
At the outset, I should like to express my appreciation to one of our esteemed colleagues, Ambassador Clive Pearson of New Zealand, whose assignment as the representative of his country at the Conference on Disarmament has recently come to an end. Прежде всего я хочу выразить признательность одному из наших уважаемых коллег послу Новой Зеландии Кливу Пирсону, у которого недавно завершились его полномочия в качестве представителя своей страны на Конференции по разоружению.
We want to extend special thanks to Ambassador Yukio Takasu for his leadership in New York and to former Assistant Secretary-General Carolyn McAskie for her commitment to the Peacebuilding Support Office and the Commission during their first two years. Г-н Граулс: Я хотел бы воспользоваться предоставленной сегодняшними прениями возможностью, чтобы поблагодарить Председателя Комиссии по миростроительству Постоянного представителя Японии г-на Юкио Такасу и его сотрудников за проделанную ими работу.
Two eminent islanders have presided over that leap, Ambassador Tuiloma Neroni Slade of Samoa and Mr. Alan Simcock of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Руководили этим важным процессом два выдающихся представителя островных государств - посол Самоа Туилома Нерони Слейд и г-н Алан Симкок из Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
In this respect, I take the liberty of referring to Ambassador Wensley of Australia's excellent intervention yesterday on the problem of gender balance and equality in the United Nations system. В этой связи позволю себе сослаться на вчерашнее великолепное выступление Постоянного представителя Австралии г-жи Уэнсли относительно проблемы гендерного баланса и равенства в системе Организации Объединенных Наций.
The President announced that an Arria formula meeting on the subject, under the chairmanship of Ambassador Martin Andjaba, Permanent Representative of Namibia, would be held on 25 July. Председатель объявила, что заседание в соответствии с «формулой Аррии» по этому вопросу под председательством Постоянного представителя Намибии посла Мартина Анджабы состоится 25 июля.
Permit me to express my sincere appreciation for the very kind words offered by Ambassador Jargalsaikhany Enkhsaikhan, Permanent Representative of Mongolia to the United Nations, when he nominated me at the first meeting of the Committee. Позвольте искренне поблагодарить Постоянного представителя Монголии при Организации Объединенных Наций посла Яргалсаикханы Энкхсаикхана за те теплые слова, которые он произнес при выдвижении моей кандидатуры на этот пост во время первого заседания Комитета.
I am pleased also to express our thanks to Ambassador Sergey Lavrov, the Permanent Representative of the Russian Federation, and to all members of his Mission on the successful work they did during Russia's presidency of the Security Council last month. Я рад также поблагодарить Постоянного представителя Российской Федерации посла Сергея Лаврова и всех членов его делегации за их успешную работу во время председательства России в Совете Безопасности в прошлом месяце.
I also wish to take this opportunity to convey our heartfelt thanks to Ambassador Roberto Betancourt Ruales for the valuable contribution that he made during his presidency. Я хочу также тепло приветствовать нового Постоянного представителя Новой Зеландии посла Тима Коугли и заверить его в нашем полном сотрудничестве в выполнении им своих обязанностей.
I will stop now, but I would endorse much of what Ambassador Mahbubani had to say about the Special Representative's approach and about the very useful material which we found waiting for us on our desks this morning. На этом я завершу свое выступление, но я хотел бы поддержать заявление посла Махбубани относительно подхода Специального представителя и тех крайне полезных материалов, которые сегодня утром были распространены в зале Совета.
Ms. Moal-Makame (France) (spoke in French): Allow me first of all to wish a warm welcome to the Permanent Representative of the Netherlands, Ambassador Paul Van Den IJssel. Г-жа Моаль-Макаме (Франция) (говорит по-французски): Г-жа Председатель, прежде всего позвольте мне приветствовать Постоянного представителя Нидерландов посла Пауля Ван Ден Эйссела.
The Russian authorities had also agreed to the appointment of a representative of the Moroccan Ambassador in Moscow to liaise with the Committee and visit Mr. Kalinichenko regularly to monitor his state of health and check that the assurances given were being honoured. Российские власти также согласились с назначением представителя Посольства Королевства Марокко в Москве, который будет поддерживать связь с Комитетом и регулярно посещать г-на Калиниченко для наблюдения за его состоянием и за выполнением предоставленных гарантий.
Finally, I would like to conclude by extending my heartfelt thanks to my colleague Ambassador Zahir Tanin and his Deputy Permanent Representative, Erfani Ayoob, for their trust, cooperation and friendship, which we have been privileged to enjoy. В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность моему коллеге послу Захиру Танину и заместителю Постоянного представителя Эрфани Айюбу за их доверие, сотрудничество и дружбу, которые мы считаем для себя большой честью.
Before introducing our distinguished guest for today, allow me first of all to extend a warm welcome to our new colleague from Indonesia, His Excellency Ambassador Dian Djani, who has taken office as a representative of his Government in the Conference. Прежде чем дать слово нашему сегодняшнему уважаемому гостю, позвольте мне вначале тепло приветствовать нашего нового коллегу из Индонезии его превосходительство посла Диана Триансиаха Джани, который вступил на пост представителя своего правительства на Конференции.
The President: I thank the representative of Kazakhstan, Ambassador Tileuberdi, for his statement, and let me add that I think it is very appropriate that we are reminded of the International Day against Nuclear Tests in this forum also. Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Казахстана посла Тлеуберди за его заявление, и позвольте мне добавить, что, на мой взгляд, это очень уместно, что нам на этом форуме также напоминают о Международном дне действий против ядерных испытаний.
Mr. Lindell (Sweden): We would like to join others in thanking the High Representative for her statement and welcoming the Ambassador of Egypt. Г-н Линделл (Швеция) (говорит по-английски): Мы хотели бы присоединиться к другим ораторам, поблагодарившим Высокого представителя за ее заявление и приветствовавшим посла Египта.
HE.Mr. ZHANG Yishan, Ambassador, Deputy Permanent Representative of the People's Republic of China held that the Security Council should do its best to assist Africa, and in so doing, it should duly take into account the views of African countries. Его Превосходительство г-н Чжан Ишань, посол, заместитель Постоянного представителя Китайской Народной Республики, высказал мнение о том, что Совету Безопасности следует предпринять все усилия по оказанию помощи Африке с должным учетом мнений африканских стран.
The PRESIDENT: I thank the representative of Algeria, and I would like to ask you, Mr. Khelif, to please convey my best wishes for good health to Ambassador Jazairy and my hope to have him soon participating in our debates. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Алжира, и я хотел бы попросить вас, г-н Хелиф, передать послу Джазайри мои наилучшие пожелания доброго здоровья и мою надежду вскоре увидеть его среди участников наших дебатов.
In conclusion, my delegation wishes once again to pay special tribute to the outgoing Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Morjane, for the commendable work that he has done for the Democratic Republic of the Congo peace process. В заключение моя делегация хотела бы вновь воздать должное послу Морджану, который уходит с поста Специального представителя Генерального секретаря, за его прекрасную работу в интересах мирного процесса в Демократической Республике Конго. Председатель: Следующий оратор - представитель Руанды.
Mr. Blukis (Latvia): I will deliver a statement on behalf of the Permanent Representative of Latvia, Ambassador Baumanis, who is unable to be here at this time. Г-н Блукис (Латвия) (говорит по-английски): Я выступлю сейчас с заявлением от имени Постоянного представителя Латвии посла Бауманиса, который не может находиться здесь в этот момент.
Mr. Ahmad: I would like to thank you, Mr. President, on behalf of Ambassador Amil and the Pakistan delegation for the opportunity to participate in this important debate initiated under your presidency. Г-н Ахмад: Позвольте поблагодарить Вас, г-н Председатель, от имени представителя Пакистана г-на Амила и всей пакистанской делегации, за возможность принять участие в инициированном Вами важном обсуждении.
Mr. VENERA (Czech Republic): Mr. President, it is a particular pleasure for me to take the floor under the presidency of a representative of a country with which we are so closely connected and a personal friend of mine - Ambassador Boytha. Г-н ВЕНЕРА (Чешская Республика) (перевод с английского): Г-н Председатель, я с особым удовольствием беру слово под председательством представителя страны, с которой нас связывают столь тесные узы, и моего личного друга посла Бойты.
President MUGABE: Allow me to begin by congratulating you, Your Excellency Ambassador Samuel Insanally of the Republic of Guyana, upon your election to the presidency of the General Assembly for this forty-eighth session. Президент МУГАБЕ (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поздравить Вас, Ваше Превосходительство посол Сэмюэль Инсаналли, представителя Республики Гайана, в связи с избранием Вас Председателем сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
I refer to the letter addressed to you by Ambassador Mark Moher, Permanent Representative of Canada, forwarding the document entitled "Text on the establishment of a Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test-Ban-Treaty Organization". Имею честь сослаться на письмо Постоянного представителя Канады посла Марка Мохера на Ваше имя, которым был препровожден документ, озаглавленный "Текст об учреждении подготовительной комиссии Организации по осуществлению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний".
I should like to take this opportunity, as the representative of the host country, to express our condolences to the family of Ambassador Leopoldo Benites and the Government of Ecuador on the sad occasion of his death. Г-н Нейм (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): В качестве представителя принимающей страны я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить наши соболезнования семье посла Леопольда Бенитеса и правительству Эквадора в связи с печальным событием - его кончиной.
Mr. Takasu: Before speaking in explanation of vote, I would like to join others in paying a warm tribute to our departing friend, Ambassador Khalilzad, an extremely capable representative of the United States. Г-н Такасу: Прежде чем выступить с разъяснением мотивов голосования, я хотел бы присоединиться к другим ораторам и тепло попрощаться с нашим другом послом Халилзадом, который очень успешно работал на посту представителя Соединенных Штатов.