Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Ambassador - Представителя"

Примеры: Ambassador - Представителя
Finally, Mr. President, allow me to use this occasion to bid farewell to our distinguished colleague and friend, Ambassador Illanes of Chile, and to wish him and his family success and happiness. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представителя Украины за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя, а сейчас я даю слово представителю Болгарии послу Петко Драганову.
We wish you every success, Sir. I should also like to congratulate Ambassador Michel Kafando of Burkina Faso on his successful presidency of the Council last month, and to thank Special Representative Kai Eide for his briefing this morning. Я хотел бы также поблагодарить посла Буркина-Фасо Мишеля Кафандо за успешное руководство работой Совета в прошлом месяце, а также поблагодарить Специального представителя Кая Эйде за его сегодняшний брифинг.
I regret very much that we still do not see the representative of the EU Presidency, Ambassador Noirfalisse, and the representative of the European Commission, Ambassador Trojan, sitting next to each other in this meeting. Я очень сожалению, что на этом заседании мы все еще не видим сидящих рядом друг с другом представителя Председателя ЕС, посла Нуарфалиса, и представителя Европейской комиссии, посла Трояна.
At the outset, my delegation commends the important role and dedication of Ambassador Wensley of Australia and Ambassador Ka of Senegal, which led to this very important special session, and applauds the leadership of Secretary-General Kofi Annan. Прежде всего наша делегация хотела бы поприветствовать важную роль и самоотверженную работу постоянного представителя Австралии г-жи Уэнсли и постоянного представителя Сенегала г-на Ка, чья деятельность привела нас к проведению нынешней весьма важной специальной сессии, и выразить восхищение руководством, которое демонстрирует Генеральный секретарь Кофи Аннан.
We realize that the Working Group, under the leadership of the Co-Vice-Chairmen, former New Zealand Ambassador Colin Keating and Ambassador Prakash Shah of India, covered a very wide number of issues without necessarily reaching agreement. Мы понимаем, что Рабочая группа под руководством заместителей Председателя бывшего Постоянного представителя Новой Зеландии Колина Китинга и Постоянного представителя Индии Пракаша Шаха рассмотрела весьма широкий круг вопросов, не по всем из них в обязательном порядке достигнув согласия.
As we bid a fond farewell to Ambassador Greenstock in his term as Chairman of the CTC, having successfully fulfilled his mandate, we welcome Ambassador Inocencio Arias, the Permanent Representative of Spain, as he assumes his new function as CTC Chairman. Тепло прощаясь с послом Гринстоком, который успешно выполнял свои обязанности в качестве Председателя КТК, мы приветствуем Постоянного представителя Испании Иносенсио Ариаса, приступающего к исполнению своих новых обязанностей Председателя КТК.
Ambassador De Piniés had a long career in diplomacy, in the course of which he came to know the United Nations intimately, having served at the Spanish Permanent Mission to the United Nations on four occasions, twice as Ambassador and Permanent Representative. Дипломатическая карьера после де Пиньеса была долгой, и за это время он непосредственно ознакомился с работой Организации Объединенных Наций, четыре раза работая в составе Постоянной миссии Испании при Организации Объединенных Наций, дважды в качестве посла и Постоянного представителя.
The official opening of the playground was held on 5 October with participation of UNDP Resident Representative in Belarus, Mr. Antonius Broek, Head of the Delegation of the European Commission to Ukraineand Belarus, Ambassador José Manuel Pinto Teixeira, representatives of the local authorities. Ее торжественное открытие состоялось 5 октября с участием Представителя ООН/ПРООН в Беларуси Антониуса Брука, Главы Представительства Европейской комиссии в Украине и Беларуси Жозе Мануэля Пинту Тейшейры, представителей местных властей.
I would like to stress that Ambassador Kai Eide, the Special Representative of the Secretary-General, enjoys the support and full trust of President Karzai and of the Government and people of Afghanistan. Мы поддерживаем усилия Генерального секретаря и его Специального представителя, направленные на укрепление МООНСА, о чем говорится в докладе Генерального секретаря.
Statement to the Security Council by Ambassador F. M. Kuindwa, EGH, EBS, Permanent Representative of Kenya on the situation in Sierra Leone, 11 May 2000 Заявление Постоянного представителя Кении по вопросу о положении в Сьерра-Леоне, сделанное в Совете Безопасности 11 мая 2000 года
We would like to congratulate the Chairman of the first session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference, Ambassador Yukiya Amano of Japan, on his efforts and wisdom, which led to success in the Preparatory Committee's work. Мы также хотели бы поблагодарить Председателя первой сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора представителя Японии г-на Юкию Амано за его усилия и мудрое руководство, которое позволило Подготовительному комитету провести успешную работу.
Unfortunately, this also puts me in a difficult position, as a representative of my country and of all the people in my Government, of either having sometimes to defensively respond to Ambassador Petritsch's critical observations or having to accept such as true through my silence. К сожалению, это также ставит меня как представителя моей страны и всех членов правительства перед трудным выбором: либо пытаться защитить свою позицию и отвечать на критические замечания посла Петрича, либо молча соглашаться с ними.
And, of course, I am delighted at the presence of the other representatives in the Chamber, and of the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Morjane, who is doing an extremely good job under extraordinarily difficult circumstances. Я, безусловно, рад приветствовать в этом зале и других представителей, в том числе Специального представителя Генерального секретаря посла Морджани, прекрасно выполняющего свою работу в чрезвычайно сложных условиях.
Long-term involvement is also essential for the success of United Nations efforts in the country and, in that regard, Greece welcomes the efforts of the Secretary-General's Special Representative for Haiti, Ambassador Valdés. I thank him for the clarity of his briefing this morning. Долгосрочное участие также жизненно важно для успеха деятельности Организации Объединенных Наций в стране, и в этой связи Греция приветствует усилия Специального представителя Генерального секретаря по Гаити посла Вальдеса.
The session took place under the chairmanship of Mr. B. G. Godwyli, Ambassador of Ghana to Ethiopia and representative of the First Vice-Chairman of the Bureau of the Summit of OAU. Работа сессии проходила под председательством Посла Ганы в Эфиопии, представителя первого заместителя Председателя Бюро Ассамблеи глав государств и правительств ОАЕ г-на Б.Г. Годвили.
I would like to applaud the efforts of the Caribbean Community and the African Group - championed by the permanent memorial committee under the leadership of Jamaica's Permanent Representative, Ambassador Wolfe - to keep pushing forward the initiative for the permanent memorial. Я хотел бы приветствовать усилия Карибского сообщества и Группы африканских государств, предпринимаемые при поддержке Комитета по постоянному мемориалу и под руководством Постоянного представителя Ямайки посла Вулфа в целях обеспечения поддержки инициативы по возведению постоянного мемориала.
Bilateral relations between the two countries progressed with the accreditation of the Permanent Representative of the Republic of the Sudan to the United Nations as Ambassador to Cuba in December 2007, and took another step forward with a visit exchanged by senior officials in both countries. Крупным шагом в развитии двусторонних отношений между нашими странами стала аккредитация в декабре 2007 года Постоянного представителя Республики Судан при Организации Объединенных Наций в качестве посла на Кубе.
It is also worth recalling the speech made to the Security Council on 27 November 2013 by H.E. Mr. Kodjo Menan, the Ambassador and Permanent Representative of Togo to the United Nations, on progress made by the three committees mandated to combat terrorism. Следует также напомнить о выступлении Его Превосходительства г-на Коджо Менана, Посла и Постоянного представителя Того при Организации Объединенных Наций, в ходе прений в Совете Безопасности 27 ноября 2013 года, которое было посвящено прогрессу, достигнутому тремя комитетами, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом.
On 7 May, an Arria formula meeting on the situation in the Middle East in the context of Security Council resolution 1325 (2000) concerning women and peace and security was held at the initiative of the Permanent Representative of Norway, Ambassador Peter Kolby. 7 мая по инициативе Постоянного представителя Норвегии посла Петера Колби и в контексте резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности было проведено заседание по «формуле Арриа», посвященное положению на Ближнем Востоке.
Since her appointment as FAO Goodwill Ambassador in 1999, Professor Levi Montalcini has written articles and editorials about the plight of the hungry for major Italian and international newspapers and has devoted countless hours to her role as an FAO envoy and spokesperson. Со времени своего назначения в 1999 году послом доброй воли ФАО она опубликовала ряд материалов и редакционных статей о тяжелой судьбе голодающих в крупнейших международных и итальянских газетах и отдала массу времени работе в качестве посланника и представителя ФАО.
Sir Michael Weston (United Kingdom): I had intended to respond to the statement of the representative of Pakistan, who seemed to think that the fact that he had spoken to the Australian Ambassador would automatically satisfy the members of the European Union. Сэр Майкл Уэстон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я намеревался выступить в ответ на заявление представителя Пакистана, который, видимо, считает, что тот факт, что он переговорил с послом Австралии, означает автоматическое одобрение членов Европейского союза.
That same day it was announced that the Special Envoy would travel to Haiti accompanied by Ambassador Pezzullo, and that both officials would travel to Port-au-Prince with a stronger message than on their previous visits. В тот же день было объявлено, что Специальный представитель отправится в Гаити в сопровождении посла Пеззулло и что оба представителя займут в Порт-о-Пренсе более жесткую позицию, чем в ходе своих предыдущих визитов.
To see you, Sir, leaving so soon after starting to lead our Committee is a cause of sadness for my delegation, which has all along worked very closely with you, through my Ambassador, who has just retired. Тот факт, что Вы, сэр, покидаете свой пост столь скоро после вступления в должность Председателя нашего Комитета, вызывает глубокое сожаление моей делегации, которая все время работала вместе с Вами, особенно через нашего постоянного представителя, только что ушедшего на пенсию.
In addition, in accordance with paragraph 11(e), Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands continued to act as a Special Representative "to assist the coordinating States in the performance of their function in promoting the entry into force of the Treaty". Кроме того, в соответствии с пунктом 11 (е) посол Яап Рамакер, Нидерланды, продолжил выполнение обязанностей Специального представителя по "оказанию помощи государствам-координаторам в выполнении ими своей функции по содействию вступлению Договора в силу".
The delegation also included Ambassador Omar Dahab F. Mohamed, Deputy Permanent Representative, Mrs. Rahma Salih Elobeid, Minister Plenipotentiary, Salah Al Mubarak, Counsellor, Eqbal Mouhamad, Mouhamad Hassan, from the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations in Geneva. В состав делегации также входили: заместитель Постоянного представителя посол Омар Дахаб Ф. Мохамед, полномочный представитель г-жа Рахма Салих Элобеид, советник Салах аль-Мубарек, Экбаль Мохамед и Мохамад Хасан, представляющие Постоянное представительство Судана при Организации Объединенных Наций в Женеве.