Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Ambassador - Представителя"

Примеры: Ambassador - Представителя
Subsequently, the meetings of the Group were chaired by two coordinators: Ambassador Chris Sanders of the Netherlands on Explosive Remnants of War, and Mr. Peter Kolarov of Bulgaria on Mines Other Than Anti-personnel Mines. Впоследствии заседания Группы проходили под председательством двух координаторов: посла Нидерландов Криса Сандерса - по взрывоопасным пережиткам войны и представителя Болгарии г-на Петера Коларова - по непротивопехотным минам.
Our cooperation with him within the Council has been far too brief, but Ambassador Butagira has been the Permanent Representative of Uganda to the United Nations for five years. Наше сотрудничество с ним в рамках Совета оказалось очень непродолжительным, но посол Бутагира в течение пяти лет занимал пост Постоянного представителя Уганды при Организации Объединенных Наций.
We would like to extend our special thanks to the Chairman of the Working Group of the Security Council established for this purpose, namely the Deputy Permanent Representative of Jamaica, Ambassador Curtis Ward, for his able and effective guidance of the work. Нам хотелось бы выразить особую признательность Председателю специально созданной для этого рабочей группе Совета Безопасности, заместителю постоянного представителя Ямайки послу Кертису Уорду за умелое и эффективное руководство проделанной работой.
Mr. Martirosyan: First of all, I would like to thank Ambassador Wolff, the representative of the United States, for the statement he delivered on behalf of the Co-Chairs of the Minsk Group. Г-н Мартиросян: Прежде всего я хотел бы поблагодарить представителя Соединенных Штатов посла Вулффа за заявление, сделанное им от имени сопредседателей Минской группы.
I should like to take this opportunity to pay tribute - on behalf of the Rapporteur, the representative of Qatar, Abdullah Al-Sulaiti - to our Chairman, Ambassador Martin Belinga-Eboutou of Cameroon, for having guided the work of the Third Committee. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить от имени Докладчика, представителя Катара Абдаллы ас-Сулейти, нашего Председателя, посла Камеруна Мартена Белингу-Эбуту, за руководство работой Третьего комитета.
It goes without saying that my delegation fully associates itself with the statement of the representative of Italy, Ambassador Marcello Spatafora, who has so eloquently spoken on behalf of the European Union. Нет нужды говорить, что моя делегация полностью присоединяется к заявлению представителя Италии, Посла Марчелло Спатафоры, который столь красноречиво выступил от имени Европейского союза.
No less significant are the activities and projects of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Ambassador Chowdhury, who deserves our full support in implementing the Brussels Programme of Action and the Cotonou Agreement. Не менее важное значение имеют деятельность и проекты Канцелярии высокого представителя по наименее развитым странам посла Чоудхури, который заслуживает нашей всемерной поддержки в деле выполнения Брюссельской программы действий и Соглашения Котону.
Today, I feel particularly privileged to address the Council in the presence of His Excellency President Kay Rala Xanana Gusmão and Foreign Minister José Ramos-Horta, along with Ambassador José Guterres of Timor-Leste. Сегодня для меня особая честь выступать в Совете в присутствии Его Превосходительства президента Кая Ралы Шананы Гужмау, министра иностранных дел Жозе Рамуша Орты и представителя Тимора-Лешти посла Жозе Гутерриша.
Under the presidency of Ambassador Peter van Walsum, Permanent Representative of the Kingdom of the Netherlands, the Security Council in September was particularly involved with the developments in East Timor and Africa. В сентябре под председательством посла Питера ван Валсума, Постоянного представителя Королевства Нидерландов, Совет Безопасности активно занимался событиями в Восточном Тиморе и в Африке.
The Office of the Special Representative undertook a joint mission to East and West Timor from 14 to 21 June 2000 with the Japan Committee for UNICEF and its Goodwill Ambassador. Канцелярия Специального представителя осуществила 14 - 21 июня 2000 года совместную миссию в Восточный и Западный Тимор вместе с Японским комитетом содействия ЮНИСЕФ и его Послом доброй воли.
Mr. Hill: I would first like to recognize and associate myself with the statement by the Ambassador and Permanent Representative of the Kingdom of Tonga on behalf of the Pacific Island Forum group of countries represented at the United Nations in New York. Г-н Хилл: Прежде всего я хотел бы отметить заявление посла и Постоянного представителя Королевства Тонга от имени представленной в Нью-Йорке, в Организации Объединенных Наций, группы стран Форума тихоокеанских островов и присоединиться к нему.
In that regard, Ambassador U Mya Than acted as the Deputy Representative of his country to the Conference on Disarmament at Geneva from 1985 to 1990 and from 1992 to 1996. В этой связи следует отметить, что посол У Мья Тхан выполнял обязанности заместителя представителя своей страны на Конференции по разоружению в Женеве в период 1985-1990 и 1992-1996 годов.
We commend the work of the Group, under the chairmanship of the representative of France, Ambassador Jean-Marc de La Sablière, who contributed significantly to the organization of this debate, for which I am very grateful. Мы воздаем должное работе этой Группы под председательством представителя Франции посла Жана-Марка де ла Саблиера, который внес значительный вклад в организацию этих прений, за что я выражаю ему искреннюю признательность.
Likewise, I should like to congratulate Ambassador Kenzo Oshima, Permanent Representative of Japan, on his successful guidance of the work of the Council during the past month. Я хотел бы также поздравить посла Кэндзо Осиму, Постоянного представителя Японии, с его успешным руководством работой Совета в прошлом месяце.
Statement to the Security Council by Ambassador Dumisani S. Kumalo, Permanent Representative of South Africa, on the situation in Sierra Leone, 11 May 2000 Заявление в Совете Безопасности Постоянного представителя Южной Африки посла Думисани Ш. Кумало о положении в Сьерра-Леоне 11 мая 2000 года
I wish very sincerely to congratulate my very good friend Ambassador Kamalesh Sharma of India for a characteristically rigorous and brilliant critique of the mandate of the Special Representative and of the report before the Security Council. Я хочу совершенно искренне поблагодарить моего очень хорошего друга, посла Индии Каламалеша Шарму, за характерную для него строгую и блестящую критику мандата Специального представителя и рассматриваемого Советом Безопасности доклада.
The Committee, under the chairmanship of Ambassador Semakula Kiwanuka, Permanent Representative of Uganda, considered 17 agenda items, which encompass a total of 36 items related to disarmament and international security issues, in a very constructive and efficient manner. Комитет под председательством Постоянного представителя Уганды посла Семакулы Кивануки весьма конструктивно и эффективно рассмотрел 17 пунктов повестки дня, охватывающих в общей сложности 36 касающихся разоружения и международной безопасности вопросов.
It is a particular pleasure to welcome Mr. Prodi here today, as well as the Minister for Foreign Affairs of South Africa and Ambassador Lamamra from the African Union. Нам особенно приятно поприветствовать здесь сегодня г-на Проди, а также министра иностранных дел Южной Африки и представителя Африканского союза посла Ламамре.
The Committee expresses its appreciation to the State party for its delegation headed by the Ambassador and Permanent Representative of Yemen to the United Nations, which included four representatives of the Women's National Committee. Комитет выражает свою признательность государству-участнику за направление делегации, которую возглавлял посол и постоянный представитель Йемена при Организации Объединенных Наций и в состав которой входили четыре представителя Национального комитета женщин.
Mr. Manalo: I should like at the outset to thank the Permanent Representative of Ireland, Ambassador Richard Ryan, for introducing this year's report of the Security Council to the General Assembly. Г-н Манало: Прежде всего я хочу поблагодарить постоянного представителя Ирландии посла Ричарда Райана за представление Генеральной Ассамблее доклада Совета Безопасности этого года.
In this respect, we want to praise the role played by the non-permanent members, and in particular, Singapore and its Permanent Representative, my friend, the indefatigable and intelligent Ambassador Kishore Mahbubani. В этой связи мы хотели бы отметить роль непостоянных членов и в особенности Сингапура и его Постоянного представителя, моего друга, неутомимого и компетентного посла Кишоре Махбубани.
We call on both parties to continue to support the efforts of the Special Representative, Ambassador Legwaila, keeping in mind that the zone is a temporary arrangement and in no way prejudges the final status of contested areas. Мы призываем обе стороны и далее поддерживать усилия Специального представителя посла Легваилы с учетом того, что зона является временным механизмом и никоим образом не предвосхищает окончательный статус спорной территории.
Before opening the discussion, I should like to acknowledge the presence at the Council table of the new Permanent Representative of Tunisia to the United Nations, Ambassador Noureddine Mejdoub. Прежде чем открыть дискуссию, я хотел бы отметить присутствие за столом Совета нового Постоянного представителя Туниса при Организации Объединенных Наций посла Нуреддина Медждуба.
We would also like to thank Ambassador Dumisani Kumalo, Permanent Representative of the Republic of South Africa, for having presented to the General Assembly the report on the Kimberley Process, pursuant to resolution 56/263. Мы хотели бы также поблагодарить посла Думисани Кумало, Постоянного представителя Южно-Африканской Республики, за представление Генеральной Ассамблее доклада о Кимберлийском процессе в соответствии с резолюцией 56/263.
My appreciation also goes to the other members of the Bureau, and particularly to its Chairman, Ambassador Murari Raj Sharma, the Permanent Representative of the Kingdom of Nepal, for his remarkable leadership. Я благодарю также других членов Бюро и особенно его Председателя - Постоянного представителя Королевства Непал посла Мурари Раджу Шарму - за прекрасное руководство работой.