Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Ambassador - Представителя"

Примеры: Ambassador - Представителя
The strong protest was conveyed through a letter from Commissioner Andebrhan to the Special Representative of the Secretary-General for Ethiopia and Eritrea, Ambassador Legwaila Joseph Legwaila. Этот решительный протест был изложен в письме главы Комиссии по координации действий г-на Андебрхана на имя Специального представителя Генерального секретаря посла Легвайлы Джозефа Легвайлы.
It would be remiss of me if I failed to mention the contribution of Ambassador Hubert Wurth, the Permanent Representative of Luxembourg, for his able leadership in coordinating this resolution. С моей стороны было бы упущением, если бы я не сказал о вкладе посла Юбера Вурта, Постоянного представителя Люксембурга, за его компетентное руководство при координации усилий по этой резолюции.
Mr. Ryan: We welcome the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Adeniji, to the Council, and we appreciate his very useful briefing. Г-н Райан: Мы приветствуем Специального представителя Генерального секретаря посла Адениджи, который принимает участие в заседании Совета, и выражаем ему признательность за весьма полезный брифинг.
Like the Deputy Permanent Representative of Ireland who spoke earlier, I would like to pick up the analogy presented to us by Ambassador Mahbubani in order to illustrate our national position with regard to the work of the Security Council. В целях иллюстрации национальной позиции моей страны в отношении работы Совета Безопасности я хотел бы, также как и заместитель Постоянного представителя Ирландии, который выступил ранее, воспользоваться аналогией, которую использовал посол Махбубани.
We appreciate the point made by the Permanent Representative of France, Ambassador Levitte, this morning, concerning the unacceptable pricing of pharmaceutical products from the North that are intended for consumption in the South; and here, the Council can help. Мы высоко оцениваем замечание Постоянного представителя Франции посла Левитта, с которым он выступил сегодня в первой половине дня, относительно неприемлемого уровня цен на медицинские препараты, производимые странами Севера, которые предназначены для потребления в странах Юга; и в этой связи Совет может оказать свою помощь.
Mr. Ayua: This statement is being read out on behalf of the Permanent Representative of Nigeria to the United Nations, His Excellency Ambassador Aminu Bashir Wali, who is unavoidably absent. Г-н Аюа: Данное заявление зачитывается от имени Постоянного представителя Нигерии при Организации Объединенных Наций Его Превосходительства посла Амину Башира Вали, который не смог присутствовать сегодня по непреодолимым обстоятельствам.
I have asked for the floor to express, on behalf of the Permanent Representative of Peru and the entire Peruvian delegation, our appreciation for the very laudable work done by Ambassador Illanes of Chile in the Conference on Disarmament. Сегодня я беру слово для того, чтобы от имени Постоянного представителя Перу и всей делегации выразить послу Чили на Конференции по разоружению Хавьеру Ильяньесу признательность за ту похвальную работу, которая была им проделана.
It would be remiss of me to end this report without mentioning the pioneering Special Representative of the Secretary-General for UNAMSIL, Ambassador Oluyemi Adeniji, currently the Foreign Minister of Nigeria. Я не выполнил бы своего долга, если бы не упомянул первого Специального представителя Генерального секретаря в МООНСЛ посла Олуйеми Адениджи, который в настоящее время является министром иностранных дел Нигерии.
On the same day, the Deputy High Representative in Brcko, Ambassador Farrand, issued a supervisory order instructing Republika Srpska police authorities immediately to halt the practice of charging visa fees for vehicles crossing the Brcko Bridge from Croatia. В тот же день заместитель Высокого представителя в Брчко посол Фарран издал указание о том, чтобы полицейские власти Республики Сербской немедленно прекратили практику взимания визовых сборов с автотранспортных средств, проходящих через мост Брчко из Хорватии.
Let me conclude by thanking the Government of Norway and Ambassador Ole Peter Kolby for the support and leadership that made it possible for the Security Council mission to Ethiopia and Eritrea to be a success. Позвольте мне в заключение поблагодарить правительство Норвегии и посла Уле Петера Колби за поддержку и руководство, которые содействовали обеспечению успеха миссии Совета Безопасности в Эфиопию и Эритрею. Председатель: Я благодарю представителя Мексики за ее любезные слова.
In addition to Nobel Peace Prize Laureate (1992) Rigoberta Menchu Tum who was designated Goodwill Ambassador in June 1996, two new indigenous personalities were recently designated by the UNESCO Director-General. Помимо Ригоберты Менчу Там, лауреата Нобелевской премии мира 1992 года, которая была назначена послом доброй воли в июне 1996 года, обладателями этого почетного звания по представлению Генерального директора ЮНЕСКО недавно стали еще два представителя коренных народов.
The Acting President: I thank Ambassador Abulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh and facilitator of the draft resolution on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, for his excellent work on that task. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я благодарю Постоянного представителя Бангладеш и координатора переговоров по проекту резолюции о Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций посла Абулкалама Абдул Момена за его отличную работу по выполнению этой задачи.
We would also like to take this opportunity to thank you, Mr. President, for your leadership and wisdom in reappointing Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, as the Chair of the negotiations during the sixty-fourth session. Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за умелое руководство, подтверждением чему является повторное назначение Постоянного представителя Афганистана посла Захира Танина на пост председателя переговоров на шестьдесят четвертой сессии.
Mr. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam): I have the privilege to deliver this statement on behalf of His Excellency, Ambassador Le Luong Minh, Permanent Representative of Viet Nam, who is currently engaged in another important meeting. Г-н Нгуен Тат Тхань (Вьетнам) (говорит по-английски): Я имею честь выступить со следующим заявлением от имени Постоянного представителя Вьетнама Его Превосходительства посла Ле Лыонг Миня, который в настоящее время участвует в работе еще одного важного заседания.
During the visit of the Special Adviser to my Special Representative for Children and Armed Conflict, Ambassador Rock, in November 2006, LTTE agreed to increase dialogue with UNICEF on the release of children remaining in their ranks. В ходе посещения Специальным советником моего Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах посла Рока в ноябре 2006 года ТОТИ согласилась расширить диалог с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) об освобождении детей, находящихся в ее рядах.
As Ambassador, he came to the United Nations with substantial knowledge and experience of the United Nations system. На посту представителя своей страны при Организации Объединенных Наций он имел возможность опираться на накопленный им существенный багаж знаний о системе Организации Объединенных Наций и богатый опыт работы в ней.
The Chairman: I thank the representative of Estonia for the nomination of Ambassador Andrzej Towpik of Poland as Chairman of the Disarmament Commission. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Эстонии за выдвижение кандидатуры посла Анджея Товпика, Польша, на пост Председателя Комиссии по разоружению.
France organized an Arria formula meeting on the human rights and the humanitarian situation in the Mano River Union on 21 May, chaired by the Permanent Representative of France, Ambassador Jean-David Levitte. 21 мая Франция организовала проведение заседания «по формуле Арриа» по правам человека и гуманитарной ситуации в Союзе стран бассейна реки Мано, которое состоялось под председательством Постоянного представителя Франции посла Жана-Давида Левита.
STATEMENT BY AMBASSADOR MASOOD KHAN, PERMANENT REPRESENTATIVE OF PAKISTAN, ON THE OUTCOME REPORT ЗАЯВЛЕНИЕ ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ПАКИСТАНА ПОСЛА МАСУДА ХАНА В СОВЕТЕ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО ДОКЛАДУ ОБ ИТОГАХ УНИВЕРСАЛЬНОГО ПЕРИОДИЧЕСКОГО ОБЗОРА ПО ПАКИСТАНУ
The President: I now give the floor to the representative of Japan. Mr. Haraguchi: I would first like to thank Ambassador Sharma, Special Representative of the Secretary-General, for his comprehensive briefing. Г-н Харагути: Вначале я хотел бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря посла Шарму за его обстоятельный брифинг.
The Bureau, at its meeting on 22 September 1993, unanimously decided to recommend to the Committee as a whole that the current Permanent Representative of Cyprus, Ambassador Alecos Shambos, be elected as the new Chairman of the Committee. На своем заседании 22 сентября 1993 года Бюро единогласно постановило рекомендовать Комитету полного состава избрать новым Председателем Комитета нынешнего Постоянного представителя Кипра, посла Алекоса Шамбоса.
A former Permanent Representative of Pakistan to the United Nations, Ambassador Jamsheed Marker, had worked tirelessly as the Special Representative of the Secretary-General to promote the settlement in East Timor. Бывший постоянный представитель Пакистана при ООН посол Джамхид Маркер провел огромную работу в качестве Личного представителя Генерального секретаря по Восточному Тимору.
The European Union, notably through its Special Representative, Ambassador Moratinos is ready to combine its efforts with his, and with those of the Special Envoy of the Russian Federation and the United Nations Special Coordinator. Европейский союз готов, в частности через своего Специального представителя посла Моратиноса, действовать совместно с Специальным посланником Российской Федерации и Специальным координатором Организации Объединенных Наций по Ближнему Востоку.
At the outset, on behalf of the Conference, I would like warmly to welcome the new representative of Austria to our midst, Ambassador Wolfgang Petritsch, and to assure him of our cooperation and our support in the exercise of his duties. Вначале я хотел бы от имени Конференции сердечно приветствовать среди нас нового представителя Австрии посла Вольфганга Петрича и заверить его, что он может рассчитывать на наше сотрудничество и поддержку на его новом поприще.
At the meetings of the Special Committee held from 28 April to 8 May 1993, Mr. Chams Eddine N'Doye, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Senegal to Egypt, attended as the representative of Senegal. З. В заседаниях Специального комитета, проходивших с 28 апреля по 8 мая 1993 года, в качестве представителя Сенегала участвовал Чрезвычайный и Полномочный Посол Сенегала в Египте г-н Шамс Эд-дин Н'Дойе.