Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Ambassador - Представителя"

Примеры: Ambassador - Представителя
Ambassador and Permanent Representative of Liechtenstein to the United Nations Посла и Постоянного представителя Лихтенштейна
Ambassador, Permanent Representative of Niger Посла, Постоянного представителя Нигера
ECOWAS has appointed a Special Representative to Liberia, Ambassador James Victor Gbeho, with effect from 15 September. ЭКОВАС назначило Специального представителя в Либерии - посла Джеймса Виктора Гбехо.
My thanks also go out to your predecessor, Ambassador Sergey Lavrov, Permanent Representative of the Russian Federation. Я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника, Постоянного представителя Российской Федерации посла Лаврова,.
The representative of Nigeria, Ambassador Ayewoh, has asked for the floor. По просьбе представителя Нигерии посла Айевоха я даю ему слово.
Mario H. Castellón Duarte Ambassador Alternate Representative Марио Кастельон Дуарте Посол Заместитель Постоянного представителя при Организации Объединенных Наций
In 2012, the US Ambassador appointed him a Fulbright Program Ambassador to the Czech Republic. В 2012 году посол Соединённых Штатов Америки выдвинул его кандидатуру на должность представителя программы Фулбрайта в Чешской Республике.
Georgia expresses its appreciation for the dedication and personal input of Ambassador Andrii Deshchytsia and welcomed Ambassador Angelo Gnaedinger as an incoming Special Representative of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Грузия выражает свою признательность за приверженность делу и личный вклад посла Андрея Дещицы и приветствует нового Специального представителя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе посла Анджело Гнедингера.
I introduce our new ambassador to the United Nations, and the representative to the world for all United States citizens, human and mutant alike, И представителя для всего мира всех граждан Соединенных Штатов как людей, так и мутантов.
We wish Ambassador Illanes and his family the very best success and happiness in the future. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю уважаемого представителя Аргентины за его выступление, за слова поддержки в адрес Председателя, а сейчас я даю слово уважаемому представителю Албании.
In this first year, we aimed to train our own young PCI interns - and develop the Ambassador Kit. В первый год своей деятельности мы поставили перед собой задачу обеспечить профессиональную подготовку наших собственных молодых стажеров МОДМ и подготовить подборку информационных материалов для представителя БНП.
Through his visits, Ambassador Ramaker will encourage those countries that have not yet ratified the Treaty to do so. Согласно этой договоренности государства-участники избрали посла Яапа Рамакера, Нидерланды, в качестве специального представителя для оказания помощи стране-координатору. Посол Рамакер, совершая поездки в страны, которые еще не ратифицировали Договор, будет поощрять их сделать это.
The President: I thank Mr. Duarte of Brazil for his intervention, and I now recognize Ambassador Hellmut Hoffmann of Germany. Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Бразилии г-на Дуарти за его выступление, а теперь слово послу Германии Хельмуту Хоффману.
It was also with great sadness that we heard the news of the passing of our colleague, the Permanent Representative of the Republic of Maldives, Ambassador Ahmed Zaki. С большим сожалением мы узнали о кончине нашего коллеги, Постоянного представителя Мальдивской Республики посла Ахмеда Заки.
We have heard some interesting and noble ideas from Ambassador Jessen-Petersen this morning and we have heard similar proposals from two previous Special Representatives of the Secretary-General. Сегодня мы услышали ряд интересных и благородных идей, предложенных послом Ессен-Петерсеном; с подобными же предложениями выступали два предыдущих специальных представителя Генерального секретаря.
Ambassador Jackie Wolcott Sanders Alternate Representative for Special Political Affairs of the United States Посол Джеки Уолкотт Сэндерс Заместитель представителя Соединенных Штатов Америки
Mr. Gatilov: I would like to make this statement under the instructions of the Permanent Representative of Russia, Ambassador Lavrov. Г-н Гатилов: Позвольте мне сделать данное заявление по поручению Постоянного представителя Российской Федерации при Организации Объединенных Наций посла Лаврова.
Ambassador Charles reminded participants that 2004 was the bicentennial commemoration of the abolition of slavery in and the independence of Haiti. Г-н Касанда приветствовал участие в заседании Его Превосходительства посла Чарльза, Постоянного представителя Гаити при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Mr. Mekdad: It is difficult for anybody to take the floor after Ambassador Greenstock's valuable remarks. Г-н Мекдад: Нелегко выступать после ценных замечаний, с которыми выступил посол Гринсток. Однако заявление представителя Израиля вынуждает меня выступить с кратким ответом.
The Chairman: I thank the representative of Japan for his statement nominating Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany for a post of Vice-Chairman. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Японии за его выступление, в котором он выдвинул кандидатуру посла Вольфганга Хоффманна (Германия) на пост заместителя Председателя.
She also met with the Chairperson of the Commission on Human Rights, Mrs. Anderson, and the leader of the African Group, Mr. Morjane, Ambassador of Tunisia. Она также встретилась с Председателем Комиссии по правам человека г-жой Андерсон, руководителем Африканской группы послом Туниса гном Моржаном. От Постоянного представителя Бурунди при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-на Адфе Нахайо она получила информацию о положении в стране.
The President: I thank the representative of Mauritius for his kind words addressed to me and to Ambassador Valdivieso and my delegation. Столь важный вопрос должен занимать в повестке дня Совета достаточно заметное место. Председатель: Я благодарю представителя Маврикия за любезные слова, адресованные мне, послу Вальдивьесо и моей делегации.
Mr. Muñoz: First, I wish to join in the expressions of farewell to Ambassador Greenstock through his alternate representative present here. Г-н Муньос: В первую очередь я хотел бы, присоединяясь к другим делегациям, попросить заместителя Постоянного представителя Соединенного Королевства, который присутствует здесь, передать послу Гринстоку наши наилучшие пожелания.
We also warmly commend, as Ambassador Eldon just said, the policy of openness and transparency the Special Representative has brought to his work since his appointment. Мы также высоко оцениваем, присоединяясь к только что высказанной послом Элдоном точке зрения, политику открытости и транспарентности, которой была отмечена работа Специального представителя в период, прошедший после его назначения.
The PRESIDENT: I have the honour to thank Ambassador de La Fortelle, the distinguished Ambassador and Permanent Representative of France, for his tenure here as well as for his thoughtful and deep reflections on what he described as the noble task facing us. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Я имею честь поблагодарить уважаемого посла и Постоянного представителя Франции за его здешнюю миссию, а также за его продуманные и глубокие размышления по поводу той благородной задачи, которая, по его мнению, стоит перед нами.