Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителя

Примеры в контексте "Ambassador - Представителя"

Примеры: Ambassador - Представителя
In that regard, my delegation appreciates the leadership of Ambassador Kamalesh Sharma, the Special Representative of the Secretary-General, who has shown considerable energy and competence. В этой связи моя делегация с признательностью отмечает руководящую роль посла Камалеша Шармы, Специального представителя Генерального секретаря, продемонстрировавшего энергичный подход и компетентность.
In this context, it is relevant to stress the tireless and persistent efforts of Ambassador Lakhdar Brahimi, Special Representative of the Secretary-General, as well as the two newly appointed deputies, Mr. Nigel Fisher and Mr. Jean Arnault. В этом контексте следует подчеркнуть неустанные и постоянные усилия Специального представителя Генерального секретаря посла Лахдара Брахими, а также двух недавно назначенных его заместителей г-на Найджела Фишера и г-на Жана Арно.
The recent appointment of my colleague and friend, Ambassador Kamalesh Sharma, as the Special Representative of the Secretary-General for the post-independence period gives me the guarantee that this work will be furthered with the same ability. Недавнее назначение моего коллеги и друга посла Камалеша Шармы в качестве Специального представителя Генерального секретаря на период после независимости предоставляет нам гарантию того, что эта работа будет продолжаться также искусно.
I should like to take this opportunity, through you, Mr. President, to ask the representative of Guinea to please convey our heartfelt congratulations to Ambassador François Fall on his well-deserved promotion to the distinguished post of Minister for Foreign Affairs of the Republic of Guinea. Г-н Председатель, я хотел бы также воспользоваться возможностью, чтобы через Вас попросить представителя Гвинеи любезно передать наши искренние поздравления послу Франсуа Фалю в связи с его заслуженным назначением на высокий пост министра иностранных дел Гвинейской Республики.
We in Tajikistan believe that, under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Lakhdar Brahimi, and with the support of the world community and the Afghans themselves, the Mission will be able to carry out fully its lofty mandate. В Таджикистане верят, что под руководством Специального представителя Генерального секретаря посла Лахдара Брахими, при поддержке мирового сообщества и самих афганцев Миссия сможет в полном объеме реализовать свой высокий мандат.
Norway supports the work of the Open-ended Working Group on the marking and tracing of small arms and light weapons and highly appreciates the efforts of its Chair, Ambassador Thalmann of Switzerland. Норвегия выступает в поддержку деятельности Рабочей группы открытого состава по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений и высоко ценит усилия ее председателя представителя Швейцарии г-на Тальмана.
Mr. Mayoral (Argentina) (spoke in Spanish): I would like at the outset to thank the Permanent Representative of the United Kingdom, Ambassador Sir Emyr Jones Parry, for his introduction of the annual report of the Security Council for our consideration. Г-н Майораль (Аргентина) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Постоянного представителя Соединенного Королевства посла сэра Эмира Джоунза Парри за его представление на наше рассмотрение ежегодного доклада Совета Безопасности.
On a happier note, I would like to extend a very warm welcome, on behalf of the Conference, to the new Permanent Representative of the Republic of Korea, Ambassador Hyuck Choi. В более радостном плане мне хотелось бы от имени Конференции тепло приветствовать нового Постоянного представителя Республики Корея посла Юк Чоя.
A step forward in bilateral relations between the two countries was taken when the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations was accredited as Ambassador to Cuba in December 2007. Шагом вперед в двусторонних отношениях между двумя странами явилась аккредитация Постоянного представителя Судана при Организации Объединенных Наций в качестве посла на Кубе в декабре 2007 года.
Algeria thanks Ambassador Le Luong Minh, Permanent Representative of Viet Nam, who, as President of the Council in July, organized a meeting with Member States on the draft report. Алжир благодарит Постоянного представителя Вьетнама посла Лё Лыонг Миня, который в качестве Председателя Совета в июле организовал заседание с государствами-членами по проекту доклада.
Before we start work today, I would like to extend a warm welcome to his Excellency, Ambassador Kwon, the new permanent representative of the Republic of Korea. Прежде чем начать нашу сегодняшнюю работу, я хотел бы тепло приветствовать нового Постоянного представителя Республики Корея Его Превосходительство посла Квона.
During the month of December 2008, under the presidency of Ambassador Neven Jurica, Permanent Representative of the Republic of Croatia to the United Nations, the Security Council engaged in an extensive and robust programme of work. В течение декабря 2008 года под председательством посла Невена Юрицы, Постоянного представителя Республики Хорватия при Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности осуществил широкую и активную программу работы.
The present report reflects the activities of the Ad Hoc Working Group that were conducted in 2011, under the chairmanship of Baso Sangqu, Ambassador and Permanent Representative of South Africa to the United Nations. В настоящем докладе освещается деятельность, проведенная Специальной рабочей группой в 2011 году под председательством Посла и Постоянного представителя Южной Африки при Организации Объединенных Наций Басо Сангку.
The meeting was chaired by Mr. Dian Triansyah Djani, Ambassador and Permanent Representative of the Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations, World Trade Organization and other international organizations in Geneva. З. Совещание проходило под председательством г-на Диана Триансиаха Джани, посла и Постоянного представителя Республики Индонезия при Организации Объединенных Наций, Всемирной торговой организации и других международных организациях в Женеве.
The Security Council received a briefing in the chamber on 27 July 2010 by Ambassador Ibrahim Gambari, Joint Special Representative for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). 27 июля 2010 года Совет заслушал в своем зале брифинг Совместного специального представителя Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций по Дарфуру посла Ибрагима Гамбари.
Following the briefing by the Special Representative, the Permanent Representative of Liberia, Ambassador Marjon Kamara, expressed her appreciation to UNMIL and the international community for its support to Liberia. После брифинга Специального представителя Постоянный представитель Либерии посол Марджон Камара выразила признательность МООНЛ и международному сообществу за оказываемую Либерии поддержку.
Before starting our business for today, allow me to extend a cordial welcome to our new colleague who has assumed his responsibilities as representative of his Government to the Conference, Ambassador Matjila of South Africa. Прежде чем начать нашу работу на сегодня, позвольте мне сердечно приветствовать нашего нового коллегу, который принял обязанности в качестве представителя своего правительства на Конференции посла Южной Африки Матджиллу.
In that regard, I wish to sincerely congratulate Ms. Enkhtsetseg Ochir, Ambassador and Permanent Representative of Mongolia to the United Nations, on her extraordinary sense of leadership. В этой связи я хочу искренне поблагодарить посла и Постоянного представителя Монголии при Организации Объединенных Наций г-жу Энхцэцэг Очир за ее исключительный талант руководителя.
I should also like to thank Ambassador Sergio Duarte, High Representative of the Secretary-General for Disarmament Affairs, for his introductory observations at the opening of the general debate in the Committee. Я хотел бы также поблагодарить посла Сержиу Дуарти, Высокого представителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, за его вступительные замечания на открытии общих прений в Комитете.
We would also like to thank Mr. Ibrahima Fall, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, and Ambassador Liberata Mulamula for their detailed briefings on the subject under consideration. Хотели бы также поблагодарить г-на Ибраиму Фаля, Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер, и посла Либерату Муламулу за их подробные брифинги по рассматриваемому вопросу.
We would also like to praise the efforts of the Permanent Representative of Guatemala, Ambassador Gert Rosenthal, to facilitate the informal consultations on the draft resolution on the review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Мы хотели бы также дать высокую оценку усилиям Постоянного представителя Гватемалы посла Герта Росенталя по содействию неофициальным консультациям по проекту резолюции об обзоре осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
Finally, it would be remiss of me not to thank Ambassador Rosenthal, the Permanent Representative of Guatemala, who has very ably facilitated the informal consultations to finalize the draft resolution to be adopted by the General Assembly. И, наконец, я не могу не поблагодарить посла Росенталя, Постоянного представителя Гватемалы, который весьма умело осуществлял координацию неофициальных консультаций для окончательной доработки представленного на утверждение Генеральной Ассамблеи проекта резолюции.
I would like to thank the Permanent Representative of Brazil, Her Excellency Ambassador Maria Luiza Ribeiro Viotti, for facilitating the drafting of the Declaration, which is a significant outcome of this Meeting. Я хотел бы поблагодарить Постоянного представителя Бразилии Ее Превосходительство посла Марию Луизу Рибейру Виотти за содействие разработке проекта декларации, которая является важным итогом этого заседания.
As has been clear in the statements from the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Duarte, and others who have already spoken, this past year has on balance been positive and there has been significant progress despite some notable setbacks. Как следует из заявлений Высокого представителя по вопросам разоружения посла Дуарти и других выступавших здесь, прошедший год был в целом позитивным и характеризовался заметным прогрессом, несмотря на некоторые явные неудачи.
We also wish to reiterate our great appreciation to Ambassador Marco Antonio Suazo, Deputy Permanent Representative of the Republic of Honduras, for his excellent work during the First Committee's 2008 session. Мы также хотели бы вновь выразить свою глубокую признательность заместителю Постоянного представителя Республики Гондурас послу Марко Антонио Суасо за прекрасно проделанную им работу в ходе сессии Комитета 2008 года.