Often, to get a result it is required to repeat an operation, which is not always possible. |
Часто, чтобы добиться искомого результата, требуется повторить съемку, что не всегда возможно. |
Of course, such dialogue does not always ensue and is often prevented by silence on the part of the author of the reservation. |
Разумеется, этот диалог не обязательно завершается успешно и довольно часто упирается в молчание автора оговорки. |
Domestic violence is widespread in Nauru, and is often but not always associated with alcohol abuse. |
Бытовое насилие распространено в Науру и часто, но не всегда, связано со злоупотреблением алкоголем. |
Lastly, he noted that the economic and social contribution of migrants to development was not always recognized. |
В заключение оратор напоминает, что экономический и социальный вклад мигрантов в развитие часто упускается из виду. |
Child marriage must therefore always be considered forced marriage because valid consent is absent - and often considered unnecessary. |
Поэтому браки несовершеннолетних всегда должны рассматриваться как принудительные по причине отсутствия фактического согласия, которое часто считается необязательным. |
It is not always easy to discover what has been learnt since learning often occurs in small, barely noticeable steps. |
Довольно часто выявить, чему мы научились, непросто, поскольку прогресс в обучении происходит маленькими, едва заметными шажками. |
Unfortunately, it was not always that simple, as loading and unloading by the carrier often incurred additional costs. |
К сожалению, не всегда дело обстоит так просто, так как погрузка и выгрузка перевозчиком часто сопровождаются дополнительными затратами. |
I tried many times but I would always fall asleep before retrieving the memory. |
Я часто старался, но засыпал прежде, чем восстановить память. |
I will always talk too loud and hug too much. |
Я всегда буду говорить громко и обниматься часто. |
Tom always tells me how much he thinks of Charlie. |
Том всегда говорит, что часто его вспоминает. |
The teacher always does that too. |
Наша учительница нам часто читает по учебнику. |
He's always going on about his daughter, the reporter on the Torch. |
Он мне очень часто рассказывает о своей дочери, репортере "Факела". |
But we always fought, and just made up. |
Но мы часто ругались, а потом мирились. |
I always used to come here, when I was little, when things upset me. |
В детстве я часто ходила сюда, когда была расстроена. |
You know, people who believe in this sort of thing always talk about opening doors and inviting things through. |
Знаешь, люди, которые верят во всё такое, часто говорят о том, как открываются порталы в иной мир. |
When was little you were always telling me that I'm too intelligent to stay here. |
В детстве я часто говорил тебе, что я слишком умен, для того, чтобы остаться здесь... |
Mind you, you've always tumed a blind eye to things. |
Следи за собой, ты часто бываешь слепа. |
Is it always that easy for you? |
И что, часто у тебя такое прокатывает? |
My gut told me to hire you in the first place and I always go with it, so the offer stands. |
Моя кишка говорила мне нанять тебя, и я часто солидарен с ней, так что предложение в силе. |
I'd always seen her put a piece of butter in the frying pan, so that night we had bacon fried in butter. |
Я часто наблюдал, как она кладёт кусок масла на сковородку, так что в тот вечер у нас был бекон, поджаренный с маслом. |
It's not like they're always here! |
Но ведь они не часто приходят! |
You always hear people say... they stayed too long in a bad marriage. |
Часто приходится слышать про кого-то, что они слишком затянули свой неудачный брак. |
They often call on their Geneva-based delegates to represent them, even though the latter are not always able to follow the specialized discussions. |
Они часто просят своих представителей в Женеве участвовать от их имени в таких совещаниях, хотя последним порой и непросто разобраться в сути обсуждений в силу их специального характера. |
As a consequence, the formation of free trade areas and customs unions has not always been fully implemented and deadlines have often been missed. |
В результате формирование зон свободной торговли и таможенных союзов не всегда приобретает законченную форму, а сроки часто не выполняются. |
Trials of dissidents were almost always closed, and individuals expressing views critical of the government were often arbitrarily arrested and detained. |
Судебные процессы над диссидентами почти всегда проводятся в закрытом режиме, и лиц, высказывающих критику в адрес правительства, часто арестовывают и задерживают на произвольной основе. |