Virtual parity SIMMs can often (but not always) be distinguished because they only have one more chip than an equivalent non-parity SIMM, and that one extra chip is smaller than all the others. |
SIMM с виртуальной чётностью часто (но не всегда) можно определить по виду: они имеют на один чип больше, чем простые SIMM без чётности, и этот чип меньше других. |
In my job, I'm always on the road and have to be flexible in how I demonstrate my company's products to potential customers, so I often rely on video presentations. |
В моей работе мне часто приходится бывать в командировках, иприходится проявлять большую изобретальность в способах демонстрации продукции моей компании нашим потенциальным клиентам, так что без видеопрезентаций мне сложно обойтись. |
As the use of machines with different drives for the production of specific pressed pieces is often intermingled, the group of technical specialists of ZDAS Company always tries to find an optimum and universally suitable equipment for the particular pressing or semi-finished product. |
Принимая во внимание то, что использование машин с разными типами привода для изготовления конкретных штампованных изделий часто пересекается, группа технологов компании ŽĎAS для каждого конкретного вида штампованных изделий или полуфабрикатов старается находить оптимальное и универсальное оборудование. |
Location-based services, services using location and other sensor information, and crowdsourcing (frequently but not always location based), became common, with posts tagged by location, or websites and services becoming location aware. |
Услуги по местоположению и сервисы, использующие местоположение и другую информацию от датчиков, а также краудсорсинг (часто, но не всегда основанный на данных о местонахождении), стали повсеместным явлением: появились сообщения, помеченные местоположением, веб-сайты и сервисы, работающие с учётом местоположения. |
Of course, you know, during the plague, it was always parts falling off, but... that got pretty old since really they pretty much were anyway, and... |
Конечно, как ты знаешь, во время чумы, всегда желали, чтобы что-нибудь отпало. Ну это мне довольно быстро наскучило, так как это желали слишком часто. |
We frequently met at conferences, where it was always a delight to hear him speak Russian - a Russian that had the accent and elegance of Tolstoi and Pushkin, not the degraded Russian bark of Vladimir Putin. |
Мы часто встречались на конференциях, и всегда я приходила в восхищение, слушая, как он говорит по-русски - то был русский, у которого были произношение и элегантность Толстого и Пушкина, не деградировавшая в лай русская речь Владимира Путина. |
It follows from this definition that seeing is always a variable quantity, different from place to place, from night to night, and even variable on a scale of minutes. |
Из этого определения следует, что видимость всегда непостоянна, отличается от места к месту, от ночи к ночи, часто изменяется за считанные минуты. |
I know she has a tendency to be overdramatic sometimes, she's not always agreeable when you want her to be, and every so often she throws a temper tantrum that would make a two-year-old blush, but I love her. |
Я знаю, что у неё есть склонность драматизировать, она не всегда со всем соглашается, и у неё часто случаются приступы гнева, за которые будет ещё долго очень стыдно, но я люблю её. |
Many modern secured transactions regimes offer secured creditors a number of rights that often have not, or not always, been available to sellers that use retention of title to secure their claims. |
Многие современные режимы обеспеченных сделок предусматривают предоставление обеспеченным кредиторам ряда прав, которые часто отсутствуют у продавцов, которые используют механизм удержания правового титула для обеспечения своих требований. |
Yes, of course I know Kibum... who always hangs out with Wook |
Да, конечно, я знаю Ки Бома... Они часто общаются с Вуком |
"We always overestimate the change that will occur in the next two years and underestimate the change that will occur in the next 10." - Bill Gates. |
"Мы часто переооцениваем изменения, которые произойдут в ближайшие пару лет, и недооцениваем изменения в ближайшие десять лет", - Билл Гэйтс. |
I mean, I always think of Thomas Wolfe, you know, if you ever seen that little one page note to reader in the front of "Look Homeward, Angel", you know what I'm talking about? |
Я часто думаю о Томасе Вульфе. Вы знаете его обращение к читателю перед романом "Оглянись назад, ангел"? |
You know, these days, you always get images during the winter, when they take the roof down, of people who have been there and said, "They demolished the building." |
Сегодня можно часто увидеть снимки здания в зимннее время когда опускают крышу, и люди, которые были там, говорят: "Они разрушили здание". |
We have all been asking ourselves at some point: Why do I always find myself in similar situations? Why am I not happy? |
Мы все задаем себе подобные вопросы: почему я часто оказываюсь в подобных ситуациях, почему я не счастлив, почему я чувствую себя одиноким, какова цель моей жизни. |
Does he win a lot? - Always. |
И часто он выигрывает? |
Doctors Always Forget That. |
Врачи часто забывают сделать это. |
In addition, the environment of political institutions is not always conducive to women because sitting times in parliaments, meeting schedules of political parties and lack of childcare facilities often conflict with family obligations, which in many contexts are still mainly carried out by women. |
Кроме того, существующие в политических учреждениях условия не всегда благоприятствуют женщинам, поскольку график работы парламентов, расписание заседаний политических партий и отсутствие детских учреждений часто вступают в противоречие с семейными обязанностями, которые во многих случаях по-прежнему выполняют женщины11. |
(a) ARQs are often incomplete - even the few core questions are not always completed; |
а) ВЕД часто возвращают незаполненными; даже несколько ключевых вопросов иногда остаются без ответа; |
Lastly, on the issue of violence against women, she said that it had come to the Committee's attention that police officers did not always apply protection mechanisms in urgent cases and that the courts often interpreted "conciliation" as "reconciliation". |
Далее, касаясь вопроса о насилии в отношении женщин, она говорит, что Комитет обратил внимание на то, что сотрудники полиции в экстренных случаях далеко не всегда прибегают к услугам механизмов защиты и что суды часто подменяют согласительную процедуру процедурой примирения. |
Men are almost always in full-time employment, irrespective of the form of family, whilst women with a partner/spouse very frequently work part time or at times not at all. |
Если мужчины почти всегда работают в течение полного рабочего дня, независимо от формы семьи, то женщины, имеющие партнера/супруга, очень часто работают в течение неполного рабочего дня или не работают вовсе. |
To me, charity often is just about giving, because you're supposed to, or because it's what you've always done, or it's about giving until it hurts. |
Для меня благотворительность - это часто когда ты просто даёшь, потому что так нужно, или потому что ты всегда давал, или даёшь до тех пор, пока можешь выдержать. |
Most States noted that they had frequently used the meetings and their outcomes as part of the political process to promote change in national drug/organized crime law enforcement practices, with the exception of Africa where it was always the case for 50 per cent of respondents; |
Большинство государств отмечают, что они часто используют наработки этих совещаний при подготовке политических решений об изменениях в правоохранительной практике в стране в отношении наркопреступности и организованной преступности, за исключением стран Африки, где это делается всегда в 50 процентах стран-респондентов; |
Sparrow insists on being addressed as "Captain" and often gives the farewell, "This is the day you will always remember as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow!" which is sometimes humorously cut off. |
Воробей также предпочитает обращение «Капитан Джек Воробей» и часто прощается так: «Этот день вы навсегда запомните как день, когда вами чуть не был схвачен капитан Джек Воробей!», которое иногда комедийно обрывается. |
More mature firms have phased in formal protocols, with ethics officers, risk committees, and other structures that oversee how data are collected and used, though not always successfully (indeed, they often depend on trial and error). |
Более продвинутые фирмы разрабатывают формальные соглашения, имеют служащих по вопросам этики, комитеты по рискам и другие структуры, которые ведут надзор над сбором и использованием информации, что не всегда проводится успешно (более того, им часто приходится работать методом проб и ошибок.) |
To support this view the women's role in the labour marker of ECA countries is often mentioned: it is in fact true that, following the old tradition, women had always had a prominent role in the work environment, even more than in the West. |
В поддержку этого мнения часто ссылаются на роль, которую играют женщины на рынке труда в странах региона Европы и Центральной Азии: действительно, в соответствии с давней традицией женщины здесь всегда играли заметную роль в профессиональной среде, даже в большей степени, чем на Западе. |