Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Во всех случаях

Примеры в контексте "Always - Во всех случаях"

Примеры: Always - Во всех случаях
However, its visibility and recognition do not always match with the unique work either within the UN or among its Member States. Вместе с тем характерные аспекты транспарентности и узнаваемости не во всех случаях соответствуют той единственной в своем роде деятельности, которая проводится в рамках либо ООН, либо ее государств-членов.
The full realization of the right to elect and to be elected always depends on a number of relevant additional factors and general and specific sets of human rights. Полное осуществление права голосовать и быть избранным во всех случаях зависит от целого ряда соответствующих дополнительных факторов и общих и конкретных комплексов прав человека.
Participatory Rural Development Society always considers gender as a cross cutting integral part of all program and project design, implementation, and in monitoring and evaluation of impacts. Общество по коллективному развитию сельских районов во всех случаях рассматривает гендерные факторы в качестве охватывающей все направления деятельности и неотъемлемой части планирования и реализации всех программ и проектов, а также контроля и оценки их результатов.
These data are frequently, but not always, collected and analysed by agencies outside of the statistical system; for example, by meteorological organizations. Эти данные зачастую, но не во всех случаях, собирают и анализируют учреждения, не входящие в статистическую систему, например метеорологические службы.
Commerce, especially e-commerce, is increasingly global and the descriptions and names of products and services are not always standardized. В то время как процесс глобализации торговли, особенно электронной торговли, набирает все большие обороты, описания и названия товаров и услуг еще не во всех случаях были унифицированы.
The device shall perceive the visual spectrum and shall always render this image without the need for interpretation into the visual spectrum. 6.2.3.1 Устройство воспринимает визуальный спектр и во всех случаях воспроизводит данное изображение без необходимости толкования визуального спектра.
Generally, job levels and occupations of both men and women were correlated with academic qualifications, albeit not always, thus revealing discrimination. Как правило, уровень выполняемой работы и профессиональных должностей как для мужчин и женщин был связан, хотя и не во всех случаях, с уровнем учебной подготовки, что является таким образом проявлением дискриминации.
The process for recruitment and selection of prison guards is always initiated by an announcement in the Official Gazette. Во всех случаях процедура отбора и найма тюремных надзирателей начинается с помещения объявления в "Газете Республики".
The Administration endeavours to ensure that expenditure is always brought to account as obligations at the time a commitment is made. Администрация прилагает усилия к тому, чтобы во всех случаях расходы заносились на счета как обязательства на момент их принятия.
They recalled that international human rights law was applicable at all times and that armed drones were not always used in the context of an armed conflict. Они напомнили о том, что международное право прав человека применимо во всех случаях и что вооруженные БПЛА не всегда используются в контексте вооруженного конфликта.
In case of adopted children, reference should always be made to the legal parents. В случае приемных детей во всех случаях следует указывать приемных родителей.
Given that most investment in the sector is made by the international financial institutions, they should always be informed by comprehensive poverty and social impact assessments. Поскольку бóльшая часть инвестиций в этом секторе осуществляется международными финансовыми организациями, то во всех случаях связанные с этим вопросы должны решаться с учетом всеобъемлющих оценок нищеты и социальных последствий.
It is always better to have sorted (or otherwise prepared) single metals and alloys or permitted scrap mixtures for recycling. Во всех случаях желательно заранее обеспечивать сортировку (или иную подготовку) отдельных металлов и сплавов либо приемлемого по составу смешанного лома для целей рециркуляции.
Minimum survival needs of refugees were not always met; nor were refugees necessarily safe in countries of asylum. Не всегда удовлетворялись минимальные потребности беженцев для их выживания; не во всех случаях обеспечивалась безопасность беженцев в странах убежища.
Section 12 of the Environmental Information Act lays down that certain types of information shall always be made available on request. Статья 12 Закона об экологической информации предусматривает, что определенные виды информации должны предоставляться по запросу во всех случаях.
Accordingly, the State always acts so as to guarantee gender equality in all matters relating to marriage and family relations. Таким образом, государство призвано во всех случаях гарантировать равенство прав мужчин и женщин в вопросах, связанных с вступлением в брак и с поддержанием семейных отношений.
Disbursements of loans have always been rapid. Во всех случаях займы выплачиваются в короткие сроки.
The Director reassured delegations that concerning IDP situations, UNHCR would always seek the authority of governments and the Secretary - General before embarking on any IDP programme. Директор заверил делегации в том, что в ситуациях, связанных с ВПЛ, УВКБ во всех случаях будет запрашивать полномочия у правительств и Генерального секретаря, прежде чем начинать какую-либо программу, касающуюся ВПЛ.
Precise measures of debt relief were developed to alleviate the problem; however, precise criteria are not always used in all cases. Для смягчения этой проблемы были разработаны тщательно продуманные меры помощи по облегчению задолженности; однако точные критерии используются не во всех случаях.
Provisional legal remedy is always guaranteed under the conditions stated in Article 80 (5) and Articles 80a and 123 VwGO. Во всех случаях в соответствии со статьей 85 и статьями 80 а) и 123 VwGO гарантируется доступ к временным средствам правовой защиты.
Nevertheless, owing to the age of the items, complete documentation was not always available, and reliance was placed on ancillary records. Тем не менее, учитывая давний срок возникновения этих позиций, полную документацию удалось собрать не во всех случаях и приходилось пользоваться вспомогательными учетными документами.
When the question of deforestation arose, the decision was always taken in cooperation with the forest contractor and the owner of the reindeer herds. Когда возникает вопрос о вырубке леса, то решение во всех случаях принимается в сотрудничестве с лесозаготовительной компанией и владельцем оленьих стад.
On the other hand, the effect might be a rather tight and inflexible statistical system, not always able to meet the policy requirements. С другой стороны, это может привести к созданию жесткой и негибкой системы, которая не во всех случаях будет способна удовлетворять потребности, связанные с политикой.
Furthermore, a complaint is always submitted to a public prosecutor, i.e. an authority independent from the police services. Более того, жалоба во всех случаях подается работнику прокуратуры, т.е. лицу, независимому от полиции.
It appeared that the integrated mission concept and its impact had not always been discussed with all those concerned at the country level. Представляется, что концепция комплексной миссии и ее роль не во всех случаях обсуждается со всеми заинтересованными сторонами на страновом уровне.