Английский - русский
Перевод слова Alien
Вариант перевода Иностранец

Примеры в контексте "Alien - Иностранец"

Примеры: Alien - Иностранец
A State may expel an alien if the alien threatens its security in the form of its existence, national sovereignty, external security or national security or national safety. Государство может высылать иностранца, если иностранец угрожает его безопасности, существованию государства, его национальному суверенитету, внешней безопасности или национальной безопасности либо целостности государства.
In Sentence N. 257, the Constitutional Court of Italy upheld the constitutionality of issuing an expulsion decree in English, French or Spanish, where it was not possible to notify the alien in his or her native language or another language actually spoken by the alien. В Sentence No. 257 Конституционный суд Италии подтвердил конституционность издания указа о высылке на английском, французском или испанском языках, если невозможно уведомить иностранца на его или ее родном языке или другом языке, на котором фактически говорит данный иностранец.
The United States defines an alien's presence as unlawful if the alien has not been "admitted or paroled" into its territory or remains after the expiration of the authorized stay(9)(B)). Соединенные Штаты определяют присутствие иностранца как незаконное, если этот иностранец не был "допущен или ему временно не было разрешено въехать" на их территорию или оставаться по истечении разрешенного срока(9)(B).
A permit for permanent residence in the Republic of Slovenia issued to an alien may be annulled if there are well-founded reasons for believing that the alien concerned may pose a threat to national security or to public security and peace. Выданный иностранцу вид на жительство в Республике Словении может быть аннулирован, если имеются веские основания полагать, что этот иностранец может представлять угрозу для национальной безопасности или общественного порядка и спокойствия.
A temporary work permit is issued to an alien for employment with a specific employer if in the course of two months no sufficiently qualified person has been found in Estonia in a public tender for the job applied for by the alien. Временное разрешение на работу выдается иностранцу для работы на конкретного работодателя, если в течение двух месяцев на основе открытого конкурса в Эстонии не удается найти достаточно квалифицированного кандидата для заполнения должности, на которую претендует иностранец.
An alien may be extradited to another State only in cases provided for under international treaties which are binding on the Federal Republic of Yugoslavia. Иностранец может быть выдан другому государству только в случаях, предусмотренных в международных договорах, которые являются обязательными для Союзной Республики Югославии.
[An alien person] subject to expulsion enjoys the following procedural rights: [Подлежащий высылке иностранец] обладает следующими процедурными правами:
An alien may be expelled or refused on the grounds of the individual's personal conduct, e.g. criminal behaviour or illegal residence. Иностранец может быть выслан или получить отказ во въезде на основании сведений о его поведении, например о причастности к преступной деятельности или о незаконном проживании.
A citizen of Lithuania or an alien, who commits a criminal act, may be extradited to a foreign State in accordance with international agreements to which Lithuania is party. Гражданин Литвы или иностранец, совершивший уголовное деяние, может быть выдан иностранному государству в соответствии с международными соглашениями, участницей которых является Литва.
An alien could not be expelled to a country where he or she was liable to the death penalty or was in danger of being tortured. Иностранец не может быть выслан в какую-либо страну, где он подлежит смертной казни или где ему угрожает опасность применения пыток.
the alien has violated legislation regulating the stay of aliens in Estonia or the crossing of the state border by aliens. иностранец нарушил законодательство, регулирующее пребывание иностранцев в Эстонии или пересечение государственной границы иностранцами.
(b) The asylum application is granted. The applicant is considered a refugee and is issued an alien's registration certificate of unlimited duration. Ь) просьба о предоставлении убежища удовлетворена: иностранец считается беженцем и ему на неопределенный срок выдается Сертификат о включении в регистр иностранцев.
Whenever an alien applies for a visa at a designated Belgian diplomatic or consular office abroad, the office systematically verifies whether that alien is mentioned in the list and/or is a member of a group, undertaking or entity referred to in the list. При обращении любого иностранца за визой в официальное бельгийское дипломатическое или консульское учреждение это учреждение систематически проверяет, не включен ли этот иностранец в вышеупомянутый перечень и/или не является ли он представителем группы, предприятия или организации, упомянутых в этом перечне.
If a decision is taken to consider the alien's application for asylum on the merits according to the general procedure, the alien is transferred from the Foreigners' Registration Centre to the Refugee Reception Centre. Если принято решение о рассмотрении заявления иностранца о предоставлении убежища по существу в соответствии с обычной процедурой, этот иностранец переводится из Центра регистрации иностранцев в Центр по приему беженцев.
Strictly speaking, the expulsion procedure is applicable only if the alien being expelled cannot leave the territory on his own initiative, or if circumstances justify monitoring of the alien's departure. Процедура высылки в строгом смысле слова применима только в тех случаях, когда подлежащий высылке иностранец не может покинуть территорию страны добровольно либо когда определенные обстоятельства обусловливают выезд соответствующего лица из страны под контролем властей.
In the case of a decision to return an alien, or of a declaration that an alien is an undesirable person, enforcement takes place under escort to the border of Romania (a border crossing point). В случае решения иностранца вернуться или заявления о том, что иностранец является нежелательным лицом, осуществление решения о высылке происходит под охраной до границы Румынии (пограничного контрольно-пропускного пункта).
A detention order under the second paragraph, points 2 or 3, may only be issued if there is reason on account of the alien's personal situation or the other circumstances to assume that the alien may otherwise go into hiding or pursue criminal activities in Sweden. Постановление о задержании в соответствии с пунктами 2 или 3 может быть принято, если только для этого имеются основания по причине личной ситуации иностранца или других обстоятельств, которые позволяют предположить, что иностранец может иным образом скрыться или продолжить свою преступную деятельность в Швеции.
If an alien does not permit the opening of the item of mail in his or her presence, the item of mail shall be held on behalf of the alien, but it may not be opened. Если иностранец не разрешает вскрывать корреспонденцию в его или ее присутствии, она будет храниться от имени иностранца, но не может быть вскрыта.
If the alien does not agree to being expelled prior to the expiry of the term set for appealing against a decision and appeals against the decision in court, the expulsion of the alien is possible only after the coming into effect of the relevant court ruling. Если иностранец не соглашается на высылку до истечения срока, установленного для обжалования решения, и обжалует данное решение в суде, то высылка иностранца может быть осуществлена только после вступления в силу соответствующего постановления суда.
When an unlawful expulsion of an alien with a valid stay visa in Portugal takes place, the alien has the right to return to Portugal and must be duly informed of such right. Когда происходит незаконная высылка иностранца, имеющего действительную визу для пребывания в Португалии, иностранец имеет право возвратиться в Португалию и должен быть надлежащим образом информирован о таком праве.
A work permit to an alien may be issued for a period of up to two years; a work permit specifies the job (position title) and the enterprise, institution or organization where the alien will be employed. Разрешение на работу иностранному лицу может выдаваться на срок до двух лет; в разрешении на работу указывается конкретная работа (название должности) и учреждение, предприятие или организация, где иностранец будет трудоустроен.
Under the general rules of international law, an alien was entitled to minimum national treatment, and the right to such treatment was not linked to the legal status of the alien. В соответствии с общими нормами международного права иностранец имеет право на минимальный национальный режим, и право на такой режим не связано с правовым статусом иностранца.
Lastly, it would be difficult in practice to verify whether the six-month minimum period had expired, since the date from which the alien had been illegally present in the expelling State was not known, in principle, to anyone but that alien. И наконец, на практике будет сложно проверить, истек ли указанный шестимесячный период, поскольку дата, начиная с которой иностранец незаконно находился на территории высылающего государства, по большому счету не известна никому, кроме самого иностранца.
If an alien refuses to comply with an order to take up residence at the centre, the alien can be punished with a fine or with imprisonment for up to four months. Если тот или иной иностранец отказывается выполнять распоряжение о жительстве в таком центре, то в отношении этого иностранца может быть применено наказание в виде штрафа или тюремного заключения сроком до четырех месяцев.
Exceptionally, in case that an alien fails to enable his/her removal from the country or it is impossible to remove an alien within 180 days for other reasons, the total duration of supervision may be prolonged for a period longer than 180 days. В исключительном случае, когда иностранец препятствует высылке его из страны или когда его не удается выслать в течение 180 дней по каким-либо другим причинам, общий срок содержания под надзором может быть продлен свыше 180 дней.