Английский - русский
Перевод слова Alien
Вариант перевода Иностранец

Примеры в контексте "Alien - Иностранец"

Примеры: Alien - Иностранец
In all cases, the expelling State shall give the alien being expelled appropriate notice to prepare for his/her departure, unless there is reason to believe that the alien in question could abscond during such a period. З. Во всех случаях высылающее государство предоставляет подлежащему высылке иностранцу соответствующий срок для подготовки к отъезду, за исключением случаев, когда есть основания полагать, что данный иностранец может в течение предоставленного срока скрыться.
The notice indicates the manner, time and country in which the alien is to be sent, and all the data relating to the alien. В уведомлении указывается, каким образом, в какие сроки и в какую страну будет направлен иностранец, и приводятся все сведения, касающиеся данного иностранца.
Some of these terms relate to the notion of "alien" and specific categories of aliens, including: illegal alien, resident alien, migrant worker, family, refugee, asylee, asylum seeker, stateless person, former national and enemy alien. Некоторые из этих терминов касаются понятия "иностранец" и особых категорий иностранцев, включая нелегального иностранца, иностранца-резидента, трудящегося-мигранта, семьи, беженца, лицо, получившее убежище, лицо, ищущее убежище, лицо без гражданства, бывшего гражданина и враждебного иностранца.
In 1993 there were six alien men and two alien women detained in the mental hospital and between January and March 1994 there was one alien man and two alien women. В 1993 году в психиатрической больнице содержались шесть иностранцев и две иностранки, а в период с января по март 1994 года в психиатрической больнице находились один иностранец и две иностранки.
An alien may also be expelled if a court sets aside a suspended sentence or probation that has been imposed on an alien and imposes another penalty. Иностранец может быть также выслан, если суд отменяет отсроченный для выполнения приговор или условный приговор и налагает иное наказание.
The judge must ascertain that the alien had been able to exercise his rights before authorizing an extension of detention. Прежде чем дать санкцию на продление срока задержания, судья должен убедиться в том, что соответствующий иностранец имел возможность воспользоваться своими правами.
Any alien seeking to evade removal would be liable to trial and sentencing. Любой иностранец, пытающийся уклониться от применения к нему процедуры принудительного возвращения, будет привлечен к судебной ответственности и осужден.
He would also like to know how long an alien could be held in custody while his status was being considered. Ему также хотелось бы знать, насколько долго иностранец может содержаться под стражей пока идет рассмотрение его статуса.
With reference to paragraph 4, he wondered how Austria interpreted the term "alien". Касаясь пункта 4, выступающий интересуется тем, каким образом в Австрии толкуется термин "иностранец".
However, an alien could be expelled from Lithuania for illegal entry, violation of the Constitution or for committing a crime. Вместе с тем, иностранец может быть выслан из Литвы в случае незаконного въезда в эту страну, нарушения ее Конституции или совершения преступления.
A term that is commonly associated with "migrant" is "alien". Обычно понятие "мигрант" ассоциируется с понятием "иностранец".
In certain cases, the Lieutenant-Governor of the island community in which the alien resides may order his or her expulsion. В определенных случаях лейтенант-губернатор островной территории, на которой проживает иностранец, может издать распоряжение о его высылке.
If the Judges' Council Chamber fails to rule within the prescribed time, the alien is released. Если Совещательная палата не вынесет решение в установленный срок, задерживаемый иностранец освобождается.
An alien has to hold a work permit to work in Estonia. Для работы в Эстонии иностранец должен иметь разрешение на работу.
A State may specify the border crossing to be used by the departing alien). Государство может конкретизировать пункт пересечения границы, которым должен воспользоваться выезжающий иностранец.
"The alien retains immunities from burdens which the citizen must shoulder. Иностранец пользуется иммунитетом от повинностей, которые должен нести гражданин.
The decision to reject an application for asylum is made in writing and the alien is notified about it immediately. Отказ в просьбе о предоставлении убежища оформляется в письменной форме, о чем иностранец немедленно уведомляется.
The national legislation justifying the acts of which the alien complains will not be reviewed by the courts. Национальное законодательство, оправдывающее деяние, по поводу которого жалуется иностранец, не будет рассматриваться судами.
Hence no attention was paid to the question of responsibility where the alien was outside the territory of the respondent State. По этой причине никакого внимания не уделялось вопросу об ответственности, когда иностранец находился вне территории государства-ответчика.
An alien is expelled from Estonia at the date set for the enforcement of the order. Иностранец высылается из Эстонии в день, указанный в распоряжении.
If the Minister of the Interior rejected the complaint, the alien could seek to have the order set aside by the administrative court. Если министр внутренних дел отклоняет жалобу, иностранец может ходатайствовать об отмене предписания перед административным судом.
But if the alien left the job, the residence permit would be withdrawn. Однако если иностранец оставил работу, разрешение на жительство изымается.
The alien must be informed in a language he understands of the grounds of his detention. Иностранец должен быть информирован на понятном ему языке об основаниях для его задержания.
An alien may acquire ownership rights under the conditions provided by the law. Иностранец может приобретать права собственности на условиях, установленных законом.
An alien could not waive a right that was not his. Иностранец не может отказаться от права, которое ему не принадлежит.